msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-03 16:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:26+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: ../class-et-builder-element.php:831 ../class-et-builder-element.php:1290 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s גופן" #: ../class-et-builder-element.php:841 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s גודל גופן" #: ../class-et-builder-element.php:872 ../class-et-builder-element.php:881 #: ../class-et-builder-element.php:1226 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s צבע מלל" #: ../class-et-builder-element.php:891 ../class-et-builder-element.php:1279 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s מרווח תווים" #: ../class-et-builder-element.php:923 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$sגובה שורה" #: ../class-et-builder-element.php:963 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s רק אותיות גדולות" #: ../class-et-builder-element.php:967 ../functions.php:4176 #: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:614 ../main-modules.php:2625 #: ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:4043 ../main-modules.php:4065 #: ../main-modules.php:8613 ../main-modules.php:9027 ../main-modules.php:9243 #: ../main-modules.php:11517 ../main-modules.php:11605 ../main-modules.php:11671 #: ../main-modules.php:13093 ../main-modules.php:13103 ../main-modules.php:13389 #: ../main-modules.php:16431 ../main-modules.php:16453 ../main-modules.php:16915 #: ../main-modules.php:17292 ../main-modules.php:17302 ../main-modules.php:17685 #: ../main-modules.php:18857 ../main-modules.php:18879 msgid "Off" msgstr "כבוי" #: ../class-et-builder-element.php:968 ../functions.php:4177 #: ../main-modules.php:148 ../main-modules.php:615 ../main-modules.php:2626 #: ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4066 #: ../main-modules.php:8612 ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9242 #: ../main-modules.php:11518 ../main-modules.php:11606 ../main-modules.php:11672 #: ../main-modules.php:13092 ../main-modules.php:13102 ../main-modules.php:13390 #: ../main-modules.php:16432 ../main-modules.php:16454 ../main-modules.php:16916 #: ../main-modules.php:17291 ../main-modules.php:17301 ../main-modules.php:17686 #: ../main-modules.php:18858 ../main-modules.php:18880 msgid "On" msgstr "דולק" #: ../class-et-builder-element.php:995 ../class-et-builder-element.php:4359 #: ../main-modules.php:3127 ../main-modules.php:3880 ../main-modules.php:4819 #: ../main-modules.php:5974 ../main-modules.php:6428 ../main-modules.php:6762 #: ../main-modules.php:7196 ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:8799 #: ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:12893 ../main-modules.php:13965 #: ../main-modules.php:15465 ../main-modules.php:15948 ../main-modules.php:18120 #: ../main-modules.php:18694 ../main-structure-elements.php:133 #: ../main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Color" msgstr "צבע רקע" #: ../class-et-builder-element.php:1005 ../class-et-builder-element.php:4355 #: ../main-modules.php:3090 ../main-modules.php:3886 ../main-modules.php:18700 #: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:1158 msgid "Background Image" msgstr "תמונת רקע" #: ../class-et-builder-element.php:1008 ../class-et-builder-element.php:4356 #: ../frontend-builder/helpers.php:176 ../main-modules.php:89 #: ../main-modules.php:938 ../main-modules.php:1375 ../main-modules.php:1924 #: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3135 ../main-modules.php:3889 #: ../main-modules.php:4790 ../main-modules.php:6422 ../main-modules.php:11115 #: ../main-modules.php:15459 ../main-modules.php:15501 ../main-modules.php:15534 #: ../main-modules.php:17627 ../main-modules.php:18703 #: ../main-structure-elements.php:114 ../main-structure-elements.php:1161 msgid "Upload an image" msgstr "העלה תמונה" #: ../class-et-builder-element.php:1009 ../class-et-builder-element.php:4357 #: ../frontend-builder/helpers.php:177 ../main-modules.php:3094 #: ../main-structure-elements.php:115 ../main-structure-elements.php:1162 msgid "Choose a Background Image" msgstr "בחר תמונת רקע" #: ../class-et-builder-element.php:1010 ../class-et-builder-element.php:4358 #: ../frontend-builder/helpers.php:178 ../main-modules.php:3095 #: ../main-modules.php:3891 ../main-modules.php:18705 #: ../main-structure-elements.php:116 ../main-structure-elements.php:1163 msgid "Set As Background" msgstr "קבע כרקע" #: ../class-et-builder-element.php:1028 msgid "Use Border" msgstr "השתמש במסגרת" #: ../class-et-builder-element.php:1032 ../class-et-builder-element.php:1186 #: ../class-et-builder-element.php:1304 ../class-et-builder-element.php:1359 #: ../class-et-builder-element.php:4368 ../frontend-builder/helpers.php:188 #: ../frontend-builder/helpers.php:331 ../functions.php:3686 #: ../functions.php:4175 ../main-modules.php:111 ../main-modules.php:194 #: ../main-modules.php:223 ../main-modules.php:234 ../main-modules.php:584 #: ../main-modules.php:595 ../main-modules.php:1851 ../main-modules.php:1884 #: ../main-modules.php:1905 ../main-modules.php:1993 ../main-modules.php:2616 #: ../main-modules.php:2657 ../main-modules.php:2683 ../main-modules.php:2736 #: ../main-modules.php:2746 ../main-modules.php:2756 ../main-modules.php:3145 #: ../main-modules.php:3165 ../main-modules.php:3252 ../main-modules.php:3794 #: ../main-modules.php:3804 ../main-modules.php:3814 ../main-modules.php:3851 #: ../main-modules.php:3875 ../main-modules.php:3910 ../main-modules.php:3939 #: ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:3986 ../main-modules.php:4006 #: ../main-modules.php:4091 ../main-modules.php:4101 ../main-modules.php:4111 #: ../main-modules.php:4811 ../main-modules.php:5295 ../main-modules.php:5321 #: ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5966 #: ../main-modules.php:6754 ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7177 #: ../main-modules.php:7188 ../main-modules.php:7253 ../main-modules.php:7582 #: ../main-modules.php:7592 ../main-modules.php:7602 ../main-modules.php:8112 #: ../main-modules.php:8122 ../main-modules.php:8132 ../main-modules.php:10025 #: ../main-modules.php:10056 ../main-modules.php:10440 ../main-modules.php:10450 #: ../main-modules.php:10660 ../main-modules.php:10904 ../main-modules.php:11489 #: ../main-modules.php:11532 ../main-modules.php:11545 ../main-modules.php:11558 #: ../main-modules.php:11571 ../main-modules.php:11584 ../main-modules.php:12885 #: ../main-modules.php:13112 ../main-modules.php:13796 ../main-modules.php:13806 #: ../main-modules.php:13822 ../main-modules.php:13833 ../main-modules.php:13856 #: ../main-modules.php:13867 ../main-modules.php:13878 ../main-modules.php:13906 #: ../main-modules.php:13951 ../main-modules.php:14255 ../main-modules.php:14265 #: ../main-modules.php:14288 ../main-modules.php:14638 ../main-modules.php:14647 #: ../main-modules.php:14656 ../main-modules.php:14898 ../main-modules.php:14924 #: ../main-modules.php:14937 ../main-modules.php:15342 ../main-modules.php:15355 #: ../main-modules.php:15477 ../main-modules.php:15987 ../main-modules.php:16463 #: ../main-modules.php:16487 ../main-modules.php:16556 ../main-modules.php:16566 #: ../main-modules.php:16576 ../main-modules.php:16886 ../main-modules.php:16896 #: ../main-modules.php:17649 ../main-modules.php:17951 ../main-modules.php:17961 #: ../main-modules.php:17977 ../main-modules.php:17988 ../main-modules.php:18011 #: ../main-modules.php:18022 ../main-modules.php:18033 ../main-modules.php:18061 #: ../main-modules.php:18106 ../main-modules.php:18608 ../main-modules.php:18618 #: ../main-modules.php:18628 ../main-modules.php:18665 ../main-modules.php:18689 #: ../main-modules.php:18724 ../main-modules.php:18753 ../main-modules.php:18781 #: ../main-modules.php:18800 ../main-modules.php:18820 ../main-modules.php:18905 #: ../main-modules.php:18915 ../main-modules.php:18925 #: ../main-structure-elements.php:124 ../main-structure-elements.php:189 #: ../main-structure-elements.php:199 ../main-structure-elements.php:209 #: ../main-structure-elements.php:246 ../main-structure-elements.php:256 #: ../main-structure-elements.php:267 ../main-structure-elements.php:325 #: ../main-structure-elements.php:335 ../main-structure-elements.php:1040 #: ../main-structure-elements.php:1051 ../main-structure-elements.php:1107 #: ../main-structure-elements.php:1146 ../main-structure-elements.php:1221 #: ../main-structure-elements.php:1231 ../main-structure-elements.php:1255 #: ../main-structure-elements.php:1272 ../main-structure-elements.php:2005 #: ../main-structure-elements.php:2015 ../main-structure-elements.php:2041 #: ../main-structure-elements.php:2057 msgid "No" msgstr "לא" #: ../class-et-builder-element.php:1033 ../class-et-builder-element.php:1187 #: ../class-et-builder-element.php:1303 ../class-et-builder-element.php:1358 #: ../class-et-builder-element.php:4367 ../frontend-builder/helpers.php:187 #: ../frontend-builder/helpers.php:330 ../frontend-builder/helpers.php:390 #: ../functions.php:3687 ../functions.php:3735 ../functions.php:4174 #: ../functions.php:5451 ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:195 #: ../main-modules.php:224 ../main-modules.php:233 ../main-modules.php:583 #: ../main-modules.php:594 ../main-modules.php:1852 ../main-modules.php:1885 #: ../main-modules.php:1906 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:2615 #: ../main-modules.php:2658 ../main-modules.php:2684 ../main-modules.php:2737 #: ../main-modules.php:2747 ../main-modules.php:2757 ../main-modules.php:3253 #: ../main-modules.php:3803 ../main-modules.php:3850 ../main-modules.php:3940 #: ../main-modules.php:4007 ../main-modules.php:4092 ../main-modules.php:4102 #: ../main-modules.php:4112 ../main-modules.php:4810 ../main-modules.php:5294 #: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5333 ../main-modules.php:5706 #: ../main-modules.php:5965 ../main-modules.php:6753 ../main-modules.php:6820 #: ../main-modules.php:7178 ../main-modules.php:7187 ../main-modules.php:7254 #: ../main-modules.php:7581 ../main-modules.php:7591 ../main-modules.php:7601 #: ../main-modules.php:8111 ../main-modules.php:8121 ../main-modules.php:8131 #: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10057 ../main-modules.php:10439 #: ../main-modules.php:10449 ../main-modules.php:10661 ../main-modules.php:10903 #: ../main-modules.php:11488 ../main-modules.php:11531 ../main-modules.php:11544 #: ../main-modules.php:11557 ../main-modules.php:11570 ../main-modules.php:11583 #: ../main-modules.php:12884 ../main-modules.php:13113 ../main-modules.php:13795 #: ../main-modules.php:13805 ../main-modules.php:13821 ../main-modules.php:13832 #: ../main-modules.php:13855 ../main-modules.php:13866 ../main-modules.php:13877 #: ../main-modules.php:13905 ../main-modules.php:13952 ../main-modules.php:14256 #: ../main-modules.php:14266 ../main-modules.php:14289 ../main-modules.php:14637 #: ../main-modules.php:14646 ../main-modules.php:14655 ../main-modules.php:14899 #: ../main-modules.php:14925 ../main-modules.php:14938 ../main-modules.php:15343 #: ../main-modules.php:15356 ../main-modules.php:15478 ../main-modules.php:15988 #: ../main-modules.php:16464 ../main-modules.php:16488 ../main-modules.php:16557 #: ../main-modules.php:16567 ../main-modules.php:16577 ../main-modules.php:16885 #: ../main-modules.php:16895 ../main-modules.php:17650 ../main-modules.php:17950 #: ../main-modules.php:17960 ../main-modules.php:17976 ../main-modules.php:17987 #: ../main-modules.php:18010 ../main-modules.php:18021 ../main-modules.php:18032 #: ../main-modules.php:18060 ../main-modules.php:18107 ../main-modules.php:18617 #: ../main-modules.php:18664 ../main-modules.php:18754 ../main-modules.php:18821 #: ../main-modules.php:18906 ../main-modules.php:18916 ../main-modules.php:18926 #: ../main-structure-elements.php:125 ../main-structure-elements.php:190 #: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:210 #: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:257 #: ../main-structure-elements.php:268 ../main-structure-elements.php:326 #: ../main-structure-elements.php:336 ../main-structure-elements.php:1041 #: ../main-structure-elements.php:1052 ../main-structure-elements.php:1108 #: ../main-structure-elements.php:1147 ../main-structure-elements.php:1222 #: ../main-structure-elements.php:1232 ../main-structure-elements.php:1256 #: ../main-structure-elements.php:1271 ../main-structure-elements.php:2006 #: ../main-structure-elements.php:2016 ../main-structure-elements.php:2042 #: ../main-structure-elements.php:2056 msgid "Yes" msgstr "כן" #: ../class-et-builder-element.php:1045 msgid "Border Color" msgstr "צבע מסגרת" #: ../class-et-builder-element.php:1055 msgid "Border Width" msgstr "רוחב מסגרת" #: ../class-et-builder-element.php:1065 msgid "Border Style" msgstr "סגנון מסגרת" #: ../class-et-builder-element.php:1092 ../main-structure-elements.php:1152 msgid "Custom Margin" msgstr "שוליים מותאמים אישית" #: ../class-et-builder-element.php:1142 ../main-structure-elements.php:229 #: ../main-structure-elements.php:1129 ../main-structure-elements.php:1988 msgid "Custom Padding" msgstr "מרווחים מותאמים אישית" #: ../class-et-builder-element.php:1182 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s " #: ../class-et-builder-element.php:1211 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s גודל טקסט" #: ../class-et-builder-element.php:1237 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s צבע רקע" #: ../class-et-builder-element.php:1248 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s רוחב הגבול" #: ../class-et-builder-element.php:1258 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s צבע הגבול" #: ../class-et-builder-element.php:1269 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s רדיוס הגבול" #: ../class-et-builder-element.php:1298 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "להוסיף את %1$s סמל" #: ../class-et-builder-element.php:1302 ../frontend-builder/assets.php:68 #: ../functions.php:1023 ../main-modules.php:2692 ../main-modules.php:2709 #: ../main-modules.php:3103 ../main-modules.php:3120 ../main-modules.php:4015 #: ../main-modules.php:4032 ../main-modules.php:16496 ../main-modules.php:16513 #: ../main-modules.php:18829 ../main-modules.php:18846 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: ../class-et-builder-element.php:1318 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s סמל" #: ../class-et-builder-element.php:1330 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s צבע הסמל" #: ../class-et-builder-element.php:1341 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s מיקום סמל" #: ../class-et-builder-element.php:1345 ../class-et-builder-element.php:2059 #: ../class-et-builder-element.php:4363 ../frontend-builder/helpers.php:325 #: ../functions.php:404 ../functions.php:410 ../main-modules.php:206 #: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:3924 ../main-modules.php:6205 #: ../main-modules.php:10632 ../main-modules.php:13932 ../main-modules.php:14245 #: ../main-modules.php:18087 ../main-modules.php:18738 msgid "Right" msgstr "ימין" #: ../class-et-builder-element.php:1346 ../class-et-builder-element.php:2073 #: ../class-et-builder-element.php:4365 ../frontend-builder/helpers.php:327 #: ../functions.php:402 ../main-modules.php:204 ../main-modules.php:1818 #: ../main-modules.php:3923 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:10631 #: ../main-modules.php:13930 ../main-modules.php:14244 ../main-modules.php:18085 #: ../main-modules.php:18737 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: ../class-et-builder-element.php:1354 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s" #: ../class-et-builder-element.php:1367 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s רחף צבע טקסט" #: ../class-et-builder-element.php:1378 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s רחף צבע רקע" #: ../class-et-builder-element.php:1389 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s רחף צבע הגבול" #: ../class-et-builder-element.php:1400 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול" #: ../class-et-builder-element.php:1410 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות" #: ../class-et-builder-element.php:1461 ../class-et-builder-element.php:4440 msgid "Before" msgstr "לפני" #: ../class-et-builder-element.php:1466 ../class-et-builder-element.php:4441 #: ../main-modules.php:6156 msgid "Main Element" msgstr "רכיב ראשי" #: ../class-et-builder-element.php:1469 ../class-et-builder-element.php:4442 msgid "After" msgstr "אחרי" #: ../class-et-builder-element.php:1903 ../class-et-builder-element.php:4360 msgid "Hex Value" msgstr "ערך צבע" #: ../class-et-builder-element.php:1914 msgid "Choose Custom Color" msgstr "בחר צבע מותאם אישית" #: ../class-et-builder-element.php:1924 ../frontend-builder/helpers.php:317 msgid "Upload" msgstr "העלה" #: ../class-et-builder-element.php:1925 msgid "Choose image" msgstr "בחר תמונה" #: ../class-et-builder-element.php:1926 msgid "Set image" msgstr "קבע תמונה" #: ../class-et-builder-element.php:2052 ../class-et-builder-element.php:4362 #: ../frontend-builder/helpers.php:324 ../main-modules.php:1814 #: ../main-modules.php:3925 ../main-modules.php:10884 ../main-modules.php:18739 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: ../class-et-builder-element.php:2066 ../class-et-builder-element.php:4364 #: ../frontend-builder/helpers.php:326 ../main-modules.php:3186 #: ../main-modules.php:3926 ../main-modules.php:10886 ../main-modules.php:15524 #: ../main-modules.php:15545 ../main-modules.php:18740 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: ../class-et-builder-element.php:2309 ../class-et-builder-element.php:2517 #: ../functions.php:5195 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: ../class-et-builder-element.php:2310 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות" #: ../class-et-builder-element.php:2311 ../functions.php:4405 #: ../functions.php:5203 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS מותאם אישית" #: ../class-et-builder-element.php:2466 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות" #: ../class-et-builder-element.php:2491 ../main-modules.php:1613 #: ../main-modules.php:1975 ../main-modules.php:2454 ../main-modules.php:3258 #: ../main-modules.php:4842 ../main-modules.php:5753 ../main-modules.php:5997 #: ../main-modules.php:6785 ../main-modules.php:7219 ../main-modules.php:9629 #: ../main-modules.php:9764 ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:13267 #: ../main-modules.php:13585 ../main-modules.php:15237 ../main-modules.php:15550 #: ../main-modules.php:17399 ../main-modules.php:17512 msgid "Content" msgstr "תוכן" #: ../class-et-builder-element.php:2492 ../main-modules.php:2456 #: ../main-modules.php:9632 ../main-modules.php:10421 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית" #: ../class-et-builder-element.php:2505 ../frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Add New Item" msgstr "הוסף פריט חדש" #: ../class-et-builder-element.php:2505 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "הוסף %s חדש" #: ../class-et-builder-element.php:2613 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s הגדרות" #: ../class-et-builder-element.php:2615 msgid "Item" msgstr "כלי" #: ../class-et-builder-element.php:2615 ../frontend-builder/helpers.php:367 #: ../functions.php:1656 ../functions.php:1955 ../functions.php:2235 msgid "Module" msgstr "מודול" #: ../class-et-builder-element.php:4354 ../class-et-builder-element.php:4439 #: ../class-et-builder-element.php:4491 ../functions.php:2232 #: ../main-structure-elements.php:2458 msgid "Column" msgstr "טור" #: ../class-et-builder-element.php:4361 msgid "Padding" msgstr "מרווח" #: ../class-et-builder-element.php:4366 msgid "Parallax Effect" msgstr "אפקט פרלקס" #: ../class-et-builder-element.php:4369 ../main-modules.php:13915 #: ../main-modules.php:18070 ../main-structure-elements.php:218 #: ../main-structure-elements.php:1240 msgid "Parallax Method" msgstr "שיטת parallax" #: ../class-et-builder-element.php:4370 ../frontend-builder/helpers.php:201 #: ../frontend-builder/helpers.php:349 ../frontend-builder/helpers.php:429 #: ../main-modules.php:2672 ../main-modules.php:3955 ../main-modules.php:13919 #: ../main-modules.php:15490 ../main-modules.php:16476 ../main-modules.php:18074 #: ../main-modules.php:18769 ../main-structure-elements.php:222 #: ../main-structure-elements.php:1244 msgid "CSS" msgstr "‏CSS" #: ../class-et-builder-element.php:4371 ../frontend-builder/helpers.php:202 #: ../main-modules.php:2673 ../main-modules.php:3956 ../main-modules.php:13920 #: ../main-modules.php:15491 ../main-modules.php:16477 ../main-modules.php:18075 #: ../main-modules.php:18770 ../main-structure-elements.php:223 #: ../main-structure-elements.php:1245 msgid "True Parallax" msgstr "פרלקס אמת" #: ../class-et-builder-element.php:4492 ../main-modules.php:264 #: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:979 ../main-modules.php:1228 #: ../main-modules.php:1652 ../main-modules.php:2049 ../main-modules.php:2300 #: ../main-modules.php:2795 ../main-modules.php:4158 ../main-modules.php:4899 #: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6237 #: ../main-modules.php:6460 ../main-modules.php:6852 ../main-modules.php:7286 #: ../main-modules.php:7655 ../main-modules.php:8202 ../main-modules.php:8672 #: ../main-modules.php:9082 ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:9464 #: ../main-modules.php:9817 ../main-modules.php:10113 ../main-modules.php:10683 #: ../main-modules.php:10926 ../main-modules.php:11204 ../main-modules.php:11698 #: ../main-modules.php:12566 ../main-modules.php:12916 ../main-modules.php:13146 #: ../main-modules.php:13412 ../main-modules.php:13988 ../main-modules.php:14350 #: ../main-modules.php:14699 ../main-modules.php:14977 ../main-modules.php:15573 #: ../main-modules.php:16058 ../main-modules.php:16599 ../main-modules.php:16970 #: ../main-modules.php:17324 ../main-modules.php:17439 ../main-modules.php:17536 #: ../main-modules.php:17752 ../main-modules.php:18143 ../main-modules.php:18972 #: ../main-structure-elements.php:526 ../main-structure-elements.php:1479 #: ../main-structure-elements.php:2214 msgid "CSS ID" msgstr "זיהי CSS" #: ../class-et-builder-element.php:4493 ../main-modules.php:271 #: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:986 ../main-modules.php:1235 #: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:2056 ../main-modules.php:2307 #: ../main-modules.php:2802 ../main-modules.php:4165 ../main-modules.php:4906 #: ../main-modules.php:5362 ../main-modules.php:6043 ../main-modules.php:6244 #: ../main-modules.php:6467 ../main-modules.php:6859 ../main-modules.php:7293 #: ../main-modules.php:7662 ../main-modules.php:8209 ../main-modules.php:8679 #: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:9471 #: ../main-modules.php:9824 ../main-modules.php:10120 ../main-modules.php:10690 #: ../main-modules.php:10933 ../main-modules.php:11211 ../main-modules.php:11705 #: ../main-modules.php:12573 ../main-modules.php:12923 ../main-modules.php:13153 #: ../main-modules.php:13419 ../main-modules.php:13995 ../main-modules.php:14357 #: ../main-modules.php:14706 ../main-modules.php:14984 ../main-modules.php:15580 #: ../main-modules.php:16065 ../main-modules.php:16606 ../main-modules.php:16977 #: ../main-modules.php:17331 ../main-modules.php:17446 ../main-modules.php:17543 #: ../main-modules.php:17759 ../main-modules.php:18150 ../main-modules.php:18979 #: ../main-structure-elements.php:533 ../main-structure-elements.php:1486 #: ../main-structure-elements.php:2221 msgid "CSS Class" msgstr "סוג של CSS" #: ../comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות." #: ../comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 תגובות" #: ../comments_template.php:12 ../functions.php:503 ../functions.php:2294 msgid "1 Comment" msgstr "תגובת אחת." #: ../comments_template.php:12 ../main-modules.php:14482 msgid "Comments" msgstr "תגובות" #: ../comments_template.php:16 ../comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " תגובות ישנות" #: ../comments_template.php:17 ../comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "תגובות חדשות " #: ../comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "שלח תגובה" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "שלח תגובה" #: ../comments_template.php:54 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "השאר תגובה ל %s" #: ../core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "תבניות" #: ../core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "תבנית" #: ../core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: ../core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "הוסף תבנית חדשה" #: ../core.php:32 ../functions.php:5228 msgid "Edit Layout" msgstr "ערוך תבנית" #: ../core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "עדכן תבנית" #: ../core.php:34 ../functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "כל התבניות" #: ../core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "הצג תבנית" #: ../core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "חפש תבניות" #: ../core.php:37 ../core.php:1187 msgid "Nothing found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: ../core.php:38 ../core.php:1188 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור" #: ../core.php:73 msgid "Scope" msgstr "תחום" #: ../core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "סוג מערך" #: ../core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "רוחב המודול" #: ../core.php:112 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" #: ../core.php:186 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע " "שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים" #: ../core.php:307 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה" #: ../core.php:356 msgid "Load" msgstr "העלה" #: ../core.php:359 ../functions.php:1614 ../functions.php:3460 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: ../core.php:391 ../core.php:2909 ../functions.php:5914 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן " "לשימוש קל." #: ../core.php:900 msgid "Configuration error" msgstr "שגיאת תצורה" #: ../core.php:910 msgid "Please enter first name" msgstr "נא להזין שם פרטי" #: ../core.php:912 msgid "Incorrect email" msgstr "דוא \" ל שגוי" #: ../core.php:914 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר." #: ../core.php:918 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "נרשמת – חפש/י את הודעת האישור במייל" #: ../core.php:936 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר" #: ../core.php:972 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים" #: ../core.php:1055 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce נכשל." #: ../core.php:1065 msgid "Authorization code is empty." msgstr "אישור קוד ריק." #: ../core.php:1076 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש." #: ../core.php:1098 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API מן הכלל." #: ../core.php:1099 ../main-modules.php:10424 ../main-modules.php:12443 msgid "Type" msgstr "סוג" #: ../core.php:1100 ../frontend-builder/helpers.php:165 #: ../main-modules.php:10135 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: ../core.php:1101 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: ../core.php:1111 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce נכשל" #: ../core.php:1178 msgid "Projects" msgstr "פרויקטים" #: ../core.php:1179 msgid "Project" msgstr "הפרויקט" #: ../core.php:1180 msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: ../core.php:1181 msgid "Add New Project" msgstr "הוספת פרויקט חדש" #: ../core.php:1182 msgid "Edit Project" msgstr "עריכת פרויקט" #: ../core.php:1183 msgid "New Project" msgstr "פרויקט חדש" #: ../core.php:1184 msgid "All Projects" msgstr "כל הפרויקטים" #: ../core.php:1185 msgid "View Project" msgstr "הצגת הפרויקט" #: ../core.php:1186 msgid "Search Projects" msgstr "חיפוש פרויקטים" #: ../core.php:1215 msgid "Project Categories" msgstr "פרויקט קטגוריות" #: ../core.php:1216 msgid "Project Category" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: ../core.php:1217 msgid "Search Categories" msgstr "קטגוריות חיפוש" #: ../core.php:1218 ../frontend-builder/helpers.php:423 ../functions.php:97 #: ../functions.php:1964 msgid "All Categories" msgstr "כל הקטגוריות" #: ../core.php:1219 msgid "Parent Category" msgstr "הורה קטגוריה" #: ../core.php:1220 msgid "Parent Category:" msgstr "הורה קטגוריה:" #: ../core.php:1221 msgid "Edit Category" msgstr "עריכת קטגוריה" #: ../core.php:1222 msgid "Update Category" msgstr "עדכון קטגוריה" #: ../core.php:1223 msgid "Add New Category" msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה" #: ../core.php:1224 msgid "New Category Name" msgstr "קטגוריה חדשה בשם" #: ../core.php:1225 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: ../core.php:1237 msgid "Project Tags" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: ../core.php:1238 msgid "Project Tag" msgstr "פרויקט תג" #: ../core.php:1239 msgid "Search Tags" msgstr "חיפוש קטגוריה" #: ../core.php:1240 msgid "All Tags" msgstr "כל קטגוריה" #: ../core.php:1241 msgid "Parent Tag" msgstr "תג האב" #: ../core.php:1242 msgid "Parent Tag:" msgstr "תג האב:" #: ../core.php:1243 msgid "Edit Tag" msgstr "עריכה תג" #: ../core.php:1244 msgid "Update Tag" msgstr "עדכון תג" #: ../core.php:1245 msgid "Add New Tag" msgstr "להוסיף תג חדש" #: ../core.php:1246 msgid "New Tag Name" msgstr "חדש תג השם" #: ../core.php:1247 msgid "Tags" msgstr "קטגוריה" #: ../core.php:1338 #, php-format msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "את/ה משתמש/ת בתוסף %1$s. אנו ממליצים לנקות את מטמון התוסף אחרי עדכון ערכת " "הנושא שלך." #: ../core.php:1347 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "נקה מטמון תוסף" #: ../core.php:1351 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "ניתן לאחסן את קובצי Builder במטמון הדפדפן שלך. נא לנקות את מטמון הדפדפן." #: ../core.php:1355 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "נקה את מטמון הדפדפן" #: ../core.php:1379 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "אזהרת מטמון Builder" #: ../core.php:1380 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "‏Divi Builder עודכן, אך הדפדפן שלך טוען גרסה מאוחסנת ישנה של היישומון. טעינת " "קבצת ישנים יכולה לגרום לתקלות ביישומון." #: ../core.php:1381 ../core.php:1434 msgid "Reload The Builder" msgstr "טען מחדש את The Builder" #: ../core.php:1384 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "אם ניקית על מטמון התוספים ומטמון הדפדפן, ועדיין מקבל אזהרה זו, ייתכן שהקבצים " "שלך מאוחסנים ברמת השרת או ה-DNS. נא לפנות לעזרת המארח או ה-CDN שלך." #: ../core.php:1432 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "זמן קצוב Divi Builder" #: ../core.php:1454 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "‏WP_DEBUG זמין אצלך. נא להשבית הגדרה זו ב- wp-config.php." #: ../core.php:1455 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "השבת מצב תיקון תקלות" #: ../core.php:1487 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is " "causing a conflict." msgstr "" "את/ה משתשמש/ת בתוספים של צד שלישי. נסה/י להשבית כל תוסף כדי לראות אם אחד מהם " "גורם להתנגשות." #: ../core.php:1488 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "ניהול התוספים שלך" #: ../core.php:1502 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של WordPress. נא לעדכן." #: ../core.php:1503 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "עדכן את WordPress" #: ../core.php:1521 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "נא להגדיל את מגבלת זיכון ה-PHP שלך ל-M128. תוכל/י בעתיד להחזיר את הערך לברירת " "המחדל באמצעות ה- Divi Theme Options." #: ../core.php:1522 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "הגדל/י את מגבלת הזיכרון שלך עכשיו" #: ../core.php:1545 #, php-format msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של ערכת הנושא. הגרסה האחרונה היא %1$s." #: ../core.php:1548 msgid "Upgrade" msgstr "שדרג" #: ../core.php:1641 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "השבת את הגדלת הגבלת הזיכרון" #: ../core.php:1958 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "הגדרות עורך Divi Role" #: ../core.php:1966 ../frontend-builder/assets.php:37 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "פריסת Divi Builder" #: ../core.php:1973 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "פריסות Divi Builder" #: ../framework.php:75 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון." #: ../framework.php:77 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:" #: ../framework.php:78 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:" #: ../framework.php:79 msgid "Invalid email" msgstr "דוא \" ל לא חוקית" #: ../framework.php:80 msgid "Captcha" msgstr "קפצ’ה" #: ../framework.php:81 msgid "Prev" msgstr "קודם" #: ../framework.php:82 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: ../framework.php:83 msgid "Next" msgstr "הבא" #: ../framework.php:84 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה." #: ../framework.php:129 #, php-format msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s." #: ../frontend-builder/assets.php:67 ../frontend-builder/helpers.php:334 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: ../frontend-builder/assets.php:69 msgid "Select Color" msgstr "בחר צבע" #: ../frontend-builder/assets.php:70 msgid "Current Color" msgstr "צבע נוכחי" #: ../frontend-builder/helpers.php:163 ../frontend-builder/helpers.php:283 #: ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:10133 ../main-modules.php:11100 msgid "Name" msgstr "שם" #: ../frontend-builder/helpers.php:164 ../frontend-builder/helpers.php:280 #: ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:10134 msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: ../frontend-builder/helpers.php:173 #, php-format msgid "Column %s Background Image" msgstr "עמודה %s תמונת רקע" #: ../frontend-builder/helpers.php:179 ../main-modules.php:3096 #: ../main-structure-elements.php:117 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- " "URL משדה ההגדרות. " #: ../frontend-builder/helpers.php:183 #, php-format msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "עמודה %s אפקט היסט" #: ../frontend-builder/helpers.php:193 ../main-modules.php:13912 #: ../main-modules.php:18067 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת" #: ../frontend-builder/helpers.php:197 #, php-format msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "עמודה %s שיטת היסט" #: ../frontend-builder/helpers.php:208 ../main-modules.php:13923 #: ../main-modules.php:18078 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת" #: ../frontend-builder/helpers.php:212 #, php-format msgid "Column %s Background Color" msgstr "עמודה %s צבע רקע" #: ../frontend-builder/helpers.php:218 #, php-format msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "עמודה %s ריפוד מותאם" #: ../frontend-builder/helpers.php:222 ../main-structure-elements.php:233 #: ../main-structure-elements.php:1133 ../main-structure-elements.php:1992 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל." #: ../frontend-builder/helpers.php:228 #, php-format msgid "Column %s CSS ID" msgstr "עמודה %s מזהה CSS" #: ../frontend-builder/helpers.php:235 #, php-format msgid "Column %s CSS Class" msgstr "עמודה %s סיווג CSS" #: ../frontend-builder/helpers.php:242 #, php-format msgid "Column %s before" msgstr "עמודה %s לפני" #: ../frontend-builder/helpers.php:247 #, php-format msgid "Column %s Main Element" msgstr "עמודה %s רכיב ראשי" #: ../frontend-builder/helpers.php:250 #, php-format msgid "Column %s After" msgstr "עמודה %s אחרי" #: ../frontend-builder/helpers.php:263 ../main-modules.php:6521 #, php-format msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "על ידי %1$s" #: ../frontend-builder/helpers.php:266 ../main-modules.php:10180 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר." #: ../frontend-builder/helpers.php:267 ../frontend-builder/helpers.php:307 #: ../main-modules.php:10327 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: ../frontend-builder/helpers.php:270 ../main-modules.php:12996 msgid "Day(s)" msgstr "היום(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:271 ../main-modules.php:13003 msgid "Day" msgstr "יום" #: ../frontend-builder/helpers.php:272 ../main-modules.php:12997 msgid "Hour(s)" msgstr "שעה(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:273 ../main-modules.php:12998 msgid "Hrs" msgstr "שעות" #: ../frontend-builder/helpers.php:274 ../main-modules.php:12999 msgid "Minute(s)" msgstr "דקה(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:275 ../main-modules.php:13000 msgid "Min" msgstr "דקות" #: ../frontend-builder/helpers.php:276 ../main-modules.php:13001 msgid "Second(s)" msgstr "השני(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:277 ../main-modules.php:13002 msgid "Sec" msgstr "שניות" #: ../frontend-builder/helpers.php:281 ../main-modules.php:6951 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: ../frontend-builder/helpers.php:282 ../main-modules.php:6952 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: ../frontend-builder/helpers.php:284 ../main-modules.php:10030 msgid "Email" msgstr "אימייל" #: ../frontend-builder/helpers.php:287 ../main-modules.php:8471 msgid "All" msgstr "כל" #: ../frontend-builder/helpers.php:290 #, php-format msgid "Login as %s" msgstr "כניסה כ-%s" #: ../frontend-builder/helpers.php:291 ../main-modules.php:7082 #: ../main-modules.php:7425 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: ../frontend-builder/helpers.php:292 ../main-modules.php:7388 msgid "Log out" msgstr "התנתק" #: ../frontend-builder/helpers.php:293 ../main-modules.php:7418 msgid "Forgot your password?" msgstr "שכחתם את סיסמתכם?" #: ../frontend-builder/helpers.php:294 ../main-modules.php:7397 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: ../frontend-builder/helpers.php:295 ../main-modules.php:7398 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: ../frontend-builder/helpers.php:298 ../frontend-builder/helpers.php:394 #: ../main-modules.php:14144 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: ../frontend-builder/helpers.php:299 msgid "Search for:" msgstr "חפש:" #: ../frontend-builder/helpers.php:305 ../frontend-builder/helpers.php:474 #: ../functions.php:2811 ../functions.php:3481 ../functions.php:3536 #: ../functions.php:3704 ../functions.php:3826 msgid "Save" msgstr "שמור" #: ../frontend-builder/helpers.php:306 msgid "Save Draft" msgstr "שמור טיוטה" #: ../frontend-builder/helpers.php:307 ../frontend-builder/helpers.php:475 msgid "Publish" msgstr "פרסם" #: ../frontend-builder/helpers.php:310 msgid "Visual" msgstr "חזותי" #: ../frontend-builder/helpers.php:311 ../main-modules.php:1542 #: ../main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../frontend-builder/helpers.php:320 msgid "Add Media" msgstr "הוסף מדיה" #: ../frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Insert Media" msgstr "הוסף מדיה" #: ../frontend-builder/helpers.php:337 ../functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "עדכן גלרייה" #: ../frontend-builder/helpers.php:340 ../main-modules.php:13065 #: ../main-modules.php:13245 ../main-modules.php:17264 msgid "Find" msgstr "מצא" #: ../frontend-builder/helpers.php:341 ../functions.php:1957 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה" #: ../frontend-builder/helpers.php:342 ../functions.php:1958 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל" #: ../frontend-builder/helpers.php:343 ../functions.php:1959 msgid "No results found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: ../frontend-builder/helpers.php:344 ../functions.php:1969 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית." #: ../frontend-builder/helpers.php:347 ../frontend-builder/helpers.php:427 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../frontend-builder/helpers.php:348 ../frontend-builder/helpers.php:428 msgid "Design" msgstr "עיצוב" #: ../frontend-builder/helpers.php:352 ../main-modules.php:13051 #: ../main-modules.php:17250 msgid "Change API Key" msgstr "החלף מפתח API" #: ../frontend-builder/helpers.php:353 ../main-modules.php:943 #: ../main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "צור מוידאו" #: ../frontend-builder/helpers.php:357 ../frontend-builder/helpers.php:485 #: ../functions.php:2786 ../functions.php:2872 ../functions.php:2873 msgid "Undo" msgstr "לבטל" #: ../frontend-builder/helpers.php:358 ../frontend-builder/helpers.php:484 #: ../functions.php:2787 ../functions.php:2864 ../functions.php:2865 msgid "Redo" msgstr "שוב" #: ../frontend-builder/helpers.php:359 ../functions.php:2703 msgid "Lock" msgstr "לנעול" #: ../frontend-builder/helpers.php:360 ../functions.php:2702 msgid "Unlock" msgstr "לבטל את הנעילה" #: ../frontend-builder/helpers.php:361 ../functions.php:2672 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: ../frontend-builder/helpers.php:362 ../functions.php:2684 #: ../functions.php:2690 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: ../frontend-builder/helpers.php:363 ../functions.php:2712 #: ../functions.php:5418 msgid "Disable" msgstr "השבת" #: ../frontend-builder/helpers.php:364 ../functions.php:2711 #: ../functions.php:5417 msgid "Enable" msgstr "לאפשר" #: ../frontend-builder/helpers.php:365 ../frontend-builder/helpers.php:422 #: ../functions.php:2696 ../functions.php:2831 ../functions.php:2832 msgid "Save to Library" msgstr "שמור לספריה" #: ../frontend-builder/helpers.php:368 ../functions.php:1658 #: ../functions.php:2233 ../main-structure-elements.php:904 #: ../main-structure-elements.php:1876 msgid "Row" msgstr "שורה" #: ../frontend-builder/helpers.php:369 ../functions.php:1659 #: ../functions.php:2228 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "סעיף" #: ../frontend-builder/helpers.php:371 ../functions.php:2730 msgid "Disable Global" msgstr "השבט גלובלי" #: ../frontend-builder/helpers.php:374 ../functions.php:3389 msgid "Insert Module" msgstr "הוספת מודול" #: ../frontend-builder/helpers.php:375 ../functions.php:3345 msgid "Insert Columns" msgstr "הוספת עמודות" #: ../frontend-builder/helpers.php:376 msgid "Insert Section" msgstr "הוסף מקטע" #: ../frontend-builder/helpers.php:377 msgid "Insert Row" msgstr "הוסף שורה" #: ../frontend-builder/helpers.php:378 ../functions.php:3390 msgid "New Module" msgstr "מודול חדש" #: ../frontend-builder/helpers.php:379 ../functions.php:3347 msgid "New Row" msgstr "שורה חדשה" #: ../frontend-builder/helpers.php:380 msgid "New Section" msgstr "מקטע חדש" #: ../frontend-builder/helpers.php:381 ../functions.php:3017 #: ../functions.php:3317 ../functions.php:3360 ../functions.php:3423 #: ../functions.php:5182 msgid "Add From Library" msgstr "הוסף מספריה" #: ../frontend-builder/helpers.php:382 msgid "Add to Library" msgstr "הוסף לספרייה" #: ../frontend-builder/helpers.php:383 msgid "loading..." msgstr "טוען..." #: ../frontend-builder/helpers.php:384 msgid "Regular" msgstr "רגיל" #: ../frontend-builder/helpers.php:385 ../main-modules.php:7549 #: ../main-modules.php:8079 ../main-modules.php:11440 msgid "Fullwidth" msgstr "רוחב מלא" #: ../frontend-builder/helpers.php:386 msgid "Specialty" msgstr "ייחודי" #: ../frontend-builder/helpers.php:387 msgid "Choose Layout" msgstr "בחר פריסה" #: ../frontend-builder/helpers.php:388 ../frontend-builder/helpers.php:465 #: ../functions.php:2847 ../functions.php:2848 ../functions.php:3505 msgid "Clear Layout" msgstr "נקה פריסה" #: ../frontend-builder/helpers.php:389 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "כל התוכן הנוכחי בעמוד שלך יאבד. רוצה להמשיך?" #: ../frontend-builder/helpers.php:391 ../frontend-builder/helpers.php:463 #: ../functions.php:2839 ../functions.php:2840 msgid "Load From Library" msgstr "טען מספריה" #: ../frontend-builder/helpers.php:392 ../functions.php:3422 msgid "Predefined Layouts" msgstr "מערכים מוגדרים מראש" #: ../frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Replace existing content." msgstr "החלף תוכן קיים" #: ../frontend-builder/helpers.php:395 ../frontend-builder/helpers.php:468 #: ../functions.php:5250 ../functions.php:5254 msgid "Portability" msgstr "ניידות" #: ../frontend-builder/helpers.php:396 msgid "Export" msgstr "ייצא" #: ../frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Import" msgstr "ייבא" #: ../frontend-builder/helpers.php:398 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "ייצוא פריסת ה-Divi Builder שלך תיצור קובץ JSON שלא ניתן לייבא לאתר אחר." #: ../frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Export File Name" msgstr "ייצא שם קובץ." #: ../frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "ייצא פריסת Divi Builder" #: ../frontend-builder/helpers.php:401 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "ייבוא קובץ פריסת Divi Builder שיוצא קודם לכן תמחק את כל התוכן הקיים בעמוד זה." #: ../frontend-builder/helpers.php:402 msgid "Select File To Import" msgstr "בחר קובץ לייבוא" #: ../frontend-builder/helpers.php:403 msgid "Download backup before importing" msgstr "הורד גיבוי לפני הייצוא" #: ../frontend-builder/helpers.php:404 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "יבא פריסת Divi Builder" #: ../frontend-builder/helpers.php:405 msgid "No File Selected" msgstr "לא נבחר קובץ" #: ../frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Choose File" msgstr "בחר/י קובץ" #: ../frontend-builder/helpers.php:409 ../functions.php:1666 msgid "Include General Settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: ../frontend-builder/helpers.php:410 ../functions.php:1667 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: ../frontend-builder/helpers.php:411 ../functions.php:1668 #: ../functions.php:3612 msgid "Include Custom CSS" msgstr "כלול CSS מותאם אישית" #: ../frontend-builder/helpers.php:412 ../functions.php:1713 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)" #: ../frontend-builder/helpers.php:413 ../functions.php:1757 #: ../functions.php:3661 msgid "Template Name" msgstr "שם תבנית" #: ../frontend-builder/helpers.php:414 ../functions.php:3662 msgid "Selective Sync" msgstr "סנכרון סלקטיבי" #: ../frontend-builder/helpers.php:415 ../functions.php:3666 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה" #: ../frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Save as Global" msgstr "שמור כגלובאלי" #: ../frontend-builder/helpers.php:417 ../functions.php:3668 msgid "Make this a global item" msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי" #: ../frontend-builder/helpers.php:418 ../functions.php:3593 msgid "Create New Category" msgstr "צור קטגוריה חדשה" #: ../frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Add To Categories" msgstr "הוסף לקטגוריות" #: ../frontend-builder/helpers.php:420 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "כאן ניתן להוסיף את הפריט הנוכחי לספריית ה-Divi שלך לשימוש מאוחר יותר." #: ../frontend-builder/helpers.php:421 ../functions.php:3550 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר." #: ../frontend-builder/helpers.php:432 ../frontend-builder/helpers.php:466 msgid "Page Settings" msgstr "הגדרות עמוד" #: ../frontend-builder/helpers.php:437 ../frontend-builder/helpers.php:467 msgid "Editing History" msgstr "היסטוריית עריכה" #: ../frontend-builder/helpers.php:439 msgid "History States" msgstr "מצבי היסטוריה" #: ../frontend-builder/helpers.php:445 ../functions.php:2023 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "אין לך רשות לערוך מודול, טור או מקטע זה בניסוי מפוצל זה" #: ../frontend-builder/helpers.php:446 ../functions.php:2107 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "לא ניתן להזיז מטרת ניסוי מפוצל בתוך נושא ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש " "לסיים קודם את הניסוי המפוצל." #: ../frontend-builder/helpers.php:447 ../functions.php:2111 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "לא ניתן להזיז נושא ניסוי מפוצל בתוך מטרת ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש " "לסיים קודם את הניסוי המפוצל." #: ../frontend-builder/helpers.php:448 ../frontend-builder/helpers.php:451 #: ../functions.php:2099 ../functions.php:2103 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "לאחר שהוגדרה, לא ניתן להוציא מטרה שהוכנסה לנושא ניסוי מפוצל אל מחוץ לנושא " "הניסוי המפוצל. באפשרותך לסיים את הניסוי המפוצל שלך ולהתחיל ניסוי חדש אם " "ברצונך לעשות שינוי זה." #: ../frontend-builder/helpers.php:449 ../functions.php:1951 msgid "The section should have at least one row." msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת." #: ../frontend-builder/helpers.php:450 ../functions.php:1963 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות" #: ../frontend-builder/helpers.php:452 ../functions.php:1953 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו." #: ../frontend-builder/helpers.php:457 msgid "Zoom Out" msgstr "הקטן" #: ../frontend-builder/helpers.php:458 msgid "Desktop View" msgstr "תצוגת דסקטופ" #: ../frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Tablet View" msgstr "תצוגת טבלט" #: ../frontend-builder/helpers.php:460 msgid "Phone View" msgstr "תצוגת טלפון" #: ../frontend-builder/helpers.php:464 ../functions.php:3549 #: ../functions.php:5178 msgid "Save To Library" msgstr "שמור בספריה" #: ../frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Expand Settings" msgstr "הרחב הגדרות" #: ../frontend-builder/helpers.php:470 msgid "Collapse Settings" msgstr "כווץ הגדרות" #: ../frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Save as Draft" msgstr "שמור כטיוטה" #: ../frontend-builder/helpers.php:479 msgid "Expand Modal" msgstr "הרחב מודאל" #: ../frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Contract Modal" msgstr "כווץ מודאל" #: ../frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Resize Modal" msgstr "שנה גודל מודאל" #: ../frontend-builder/helpers.php:482 msgid "Snap to Left" msgstr "הצמד לשמאל" #: ../frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Seperate Modal" msgstr "הפרד מודאל" #: ../frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Discard All Changes" msgstr "בטל את כל השינויים" #: ../frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Save Changes" msgstr "שמור שינויים" #: ../frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Move Section" msgstr "הזז מקטע" #: ../frontend-builder/helpers.php:492 msgid "Section Settings" msgstr "הגדרות מקטע" #: ../frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Duplicate Section" msgstr "שכפל מקטע" #: ../frontend-builder/helpers.php:494 msgid "Save Section To Library" msgstr "שמור מקטע בספרייה" #: ../frontend-builder/helpers.php:495 ../functions.php:2984 #: ../functions.php:2985 msgid "Delete Section" msgstr "מחק מקטע" #: ../frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Add New Section" msgstr "הוסף מקטע חדש" #: ../frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Move Row" msgstr "הזז שורה" #: ../frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Row Settings" msgstr "הגדרות שורה" #: ../frontend-builder/helpers.php:503 msgid "Duplicate Row" msgstr "שכפל שורה" #: ../frontend-builder/helpers.php:504 msgid "Save Row To Library" msgstr "שמור שורה בספרייה" #: ../frontend-builder/helpers.php:505 ../functions.php:3092 #: ../functions.php:3093 msgid "Delete Row" msgstr "מחק שורה" #: ../frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Change Column Structure" msgstr "שנה מבנה עמודה" #: ../frontend-builder/helpers.php:508 msgid "Add New Row" msgstr "הוסף שורה חדשה" #: ../frontend-builder/helpers.php:512 msgid "Move Module" msgstr "הזז מודול" #: ../frontend-builder/helpers.php:513 ../functions.php:3224 #: ../functions.php:3225 msgid "Module Settings" msgstr "הגדרות מודול" #: ../frontend-builder/helpers.php:514 msgid "Duplicate Module" msgstr "שכפל מודול" #: ../frontend-builder/helpers.php:515 msgid "Save Module To Library" msgstr "שמור מודול בספרייה" #: ../frontend-builder/helpers.php:516 msgid "Delete Module" msgstr "מחק מודול" #: ../frontend-builder/helpers.php:518 msgid "Add New Module" msgstr "הוסף מודול חדש" #: ../frontend-builder/helpers.php:521 msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "שינויים שלא נשמרו יאבדו אם תשאיר/י את בונה ה-Divi עכשיו." #: ../functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "מודולים" #: ../functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "שורות" #: ../functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "סעיפים" #: ../functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "מתווים" #: ../functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי" #: ../functions.php:115 ../functions.php:1707 msgid "Global" msgstr "גלובאל" #: ../functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "לא גלובאלי" #: ../functions.php:169 ../functions.php:184 ../functions.php:1851 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה" #: ../functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "כרייה" #: ../functions.php:403 ../functions.php:411 ../main-modules.php:205 #: ../main-modules.php:3104 ../main-modules.php:3185 ../main-modules.php:6204 #: ../main-modules.php:13931 ../main-modules.php:14246 ../main-modules.php:15523 #: ../main-modules.php:18086 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: ../functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "מוצדק" #: ../functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "בחר תפריט" #: ../functions.php:501 ../functions.php:2292 msgid "No Comments" msgstr "אין תגובות" #: ../functions.php:505 #, php-format msgid "%d Comments" msgstr "‏%d תגובות" #: ../functions.php:518 ../functions.php:2275 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "פוסטים של %s" #: ../functions.php:886 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה." #: ../functions.php:1004 msgid "Solid" msgstr "שלם" #: ../functions.php:1005 msgid "Dotted" msgstr "מנוקד" #: ../functions.php:1006 msgid "Dashed" msgstr "מקווקו" #: ../functions.php:1007 msgid "Double" msgstr "כפול" #: ../functions.php:1008 msgid "Groove" msgstr "חריץ" #: ../functions.php:1009 msgid "Ridge" msgstr "רכס" #: ../functions.php:1010 msgid "Inset" msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב" #: ../functions.php:1011 msgid "Outset" msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב" #: ../functions.php:1357 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה." #: ../functions.php:1359 msgid "Manage Categories" msgstr "נהל קטגוריות" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1560 msgid "Use Default Editor" msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1559 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "השתמש בבנאי Divi" #: ../functions.php:1565 msgid "Use Visual Builder" msgstr "השתמש בבונה חזותי" #: ../functions.php:1609 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי" #: ../functions.php:1610 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם " "התמה הזאת" #: ../functions.php:1611 msgid "Widget Name" msgstr "שם הוידג'ט" #: ../functions.php:1612 msgid "Create" msgstr "צור " #: ../functions.php:1657 msgid "Fullwidth Module" msgstr "מודול ברוחב מלא" #: ../functions.php:1660 ../functions.php:2230 ../functions.php:3028 msgid "Fullwidth Section" msgstr "סעיף ברוחב מלא" #: ../functions.php:1661 ../functions.php:2231 ../functions.php:3034 msgid "Specialty Section" msgstr "סעיף מיוחד" #: ../functions.php:1662 ../functions.php:2238 ../main-modules.php:552 #: ../main-modules.php:7545 ../main-modules.php:8075 ../main-modules.php:11436 #: ../main-modules.php:16849 msgid "Layout" msgstr "מתווה" #: ../functions.php:1676 msgid "Template Type" msgstr "סוג תבנית" #: ../functions.php:1756 msgid "New Template Settings" msgstr "הגדרות תבנית חדשות" #: ../functions.php:1952 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא." #: ../functions.php:1954 ../functions.php:2791 ../functions.php:3267 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: ../functions.php:1956 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה" #: ../functions.php:1960 msgid "No available options for this configuration." msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת." #: ../functions.php:1961 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת " "במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה" #: ../functions.php:1962 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים" #: ../functions.php:1968 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק" #: ../functions.php:1970 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה." #: ../functions.php:1971 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו." #: ../functions.php:1972 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה." #: ../functions.php:1973 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו." #: ../functions.php:1974 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה " "בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע " "העתק/הדבק תהליך" #: ../functions.php:1975 ../functions.php:1988 msgid "Invalid Color" msgstr "חוקי צבע" #: ../functions.php:1996 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "מגבלת הזיכרון שלך הוגדלה" #: ../functions.php:1997 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "לא ניתן לשנות אוטומטית את הגבלת הזיכרון שלך" #: ../functions.php:2010 msgid "Sales" msgstr "מכירות" #: ../functions.php:2012 msgid "Total" msgstr "סך הכול" #: ../functions.php:2022 msgid "Unauthorized Action" msgstr "פועלה לא מורשית" #: ../functions.php:2026 ../functions.php:2042 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "בחר/י נושא ניסוי מפוצל" #: ../functions.php:2027 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "הפעלת את מערכת הניסוי המפוצל Divi Leads Split Testing System. באמצעות ניסוי " "מפוצל, באפשרותך ליצור וריאציות אלמנטים שונות בעמוד שלך כדי לגלות איזו וריאציה " "משפיעה באופן החיובי ביותר על קצב ההמרה של המטרה המבוקשת. לאחר סגירת החלון, נא " "להקיש על המקטע, הטור או המודול שבו ברצונך לבצע ניסוי מפוצל." #: ../functions.php:2030 msgid "Select Your Goal" msgstr "בחר/י את המטרה שלך" #: ../functions.php:2031 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row or " "module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or sales. " "For example, if you select a Call To Action module as your goal, then Divi " "will track how variations in your test subjects affect how often visitors " "read and click the button in your Call To Action module. The test subject " "itself can also be selected as your goal." msgstr "" "מזל טוב, בחרת את נושא הניסוי המפוצל! בשלב הבא עליך לבחור את המטרה שלך. לאחר " "סגירת החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודל שבהם תרצה/י להשתמש כמטרה שלך. " "בהתאם לאלמנט שתבחר, Divi יאתר קצבי המרה רלוונטיים להקשות, קריאות או מכירות. " "למשל, אם תבחר/י כמטרה שלך מודול Call To Action, Divi יגלה כיצד וריאציות " "בנושאי הניסוי שלך משפיעים על התדירות שבה מבקרים קוראים ומקישים על הכפתור " "במודול ה- Call To Action שלך. ניתן גם לבחור כמטרה את נושא הניסוי עצמו." #: ../functions.php:2034 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "הגדר וריאציות נושא" #: ../functions.php:2035 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "מזל טוב, הניסוי המפוצל שלך מוכן לצאת לדרך! שים/י לב שנושא הניסוי המפוצלת " "שוכפל. כל וריאציית ניסוי מפוצלת תוצג לאורחים שלך וייאספו נתונים סטטיסטיים " "במטרה לגלות איזו וריאציה מביאה לקצב ההמרה הגבוה ביותר. הניסוי שלך יתחיל עם " "שמירת העמוד." #: ../functions.php:2038 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "בחר/י מנצח בניסוי מפוצל" #: ../functions.php:2039 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "לפני סיום הניסוי המפוצל שלך, יש לבחור איזו וריאציית ניסוי מפוצל תרצה/י לשמור. " "נא לבחור את הנושא החביב עליך או המומר בקצב הגבוה ביותר. נושאי ניסוי מפוצל " "חלופיים יוסרו." #: ../functions.php:2043 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "קודם יש לבחור נושא ניסוי מפוצל." #: ../functions.php:2046 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "בחר/י מטרת ניסוי מפוצל" #: ../functions.php:2047 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "קודם יש לבחור מטרת ניסוי מפוצל." #: ../functions.php:2050 msgid "Select A Different Goal" msgstr "בחר/י מטרה אחרת" #: ../functions.php:2051 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "לא ניתן להשתמש באלמנט זה כמטרת הניסוי המפוצל שלך. נא לבחור מודול או מקטע אחר." #: ../functions.php:2056 msgid "Can't Save Layout" msgstr "לא ניתן לשמור את הפריסה" #: ../functions.php:2057 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור פריסה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל ואז " "לנסות שוב." #: ../functions.php:2061 msgid "Can't Save Section" msgstr "לא ניתן לשמור את המקטע" #: ../functions.php:2062 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור מקטע כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: ../functions.php:2066 ../functions.php:2071 msgid "Can't Save Row" msgstr "לא ניתן לשמור את הטור" #: ../functions.php:2067 ../functions.php:2072 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור טור זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: ../functions.php:2076 msgid "Can't Save Module" msgstr "לא ניתן לשמור את המודול" #: ../functions.php:2077 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור מודול זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: ../functions.php:2082 msgid "Can't Load Layout" msgstr "לא ניתן לטעון את הפריסה" #: ../functions.php:2083 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לטעון פריסה חדשה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: ../functions.php:2086 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "לא ניתן לנקות את הפריסה" #: ../functions.php:2087 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "לא ניתן לנקות את הפריסה שלך כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי " "המפוצל לפני ניקוי הפריסה." #: ../functions.php:2092 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "לא ניתן לייבא/לייצא את הפריסה" #: ../functions.php:2093 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "אין באפשרותך לייבא או לייצא פריסה בזמן שמופעלת בדיקה מפוצלת. נא לסיים את " "הבדיקה המפוצלת ולנסות שוב." #: ../functions.php:2098 ../functions.php:2102 ../functions.php:2106 msgid "Can't Move Goal" msgstr "לא ניתן להזיז מטרה" #: ../functions.php:2110 msgid "Can't Move Subject" msgstr "לא ניתן להזיז נושא" #: ../functions.php:2116 msgid "Can't Clone Section" msgstr "לא ניתן לשבט את המקטע" #: ../functions.php:2117 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "לא ניתן לשכפל מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: ../functions.php:2120 msgid "Can't Clone Row" msgstr "לא ניתן לשבט את הטור" #: ../functions.php:2121 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be duplicated. You must first end your split test before performing " "this action." msgstr "" "לא ניתן לשכפל טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: ../functions.php:2126 ../functions.php:2136 msgid "Can't Remove Section" msgstr "לא ניתן להסיר את המקטע" #: ../functions.php:2127 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before performing " "this action." msgstr "" "לא ניתן להסיר מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: ../functions.php:2130 ../functions.php:2140 msgid "Can't Remove Row" msgstr "לא ניתן להסיר טור" #: ../functions.php:2131 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "לא ניתן להסיר טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: ../functions.php:2137 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד " "שיוספו וריאציות נוספות." #: ../functions.php:2141 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד " "שיוספו וריאציות נוספות" #: ../functions.php:2147 ../functions.php:2154 ../functions.php:2161 #: ../functions.php:2168 ../functions.php:2175 ../functions.php:2182 msgid "ID" msgstr "זיהוי" #: ../functions.php:2148 ../functions.php:2155 ../functions.php:2162 #: ../functions.php:2169 ../functions.php:2176 ../functions.php:2183 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: ../functions.php:2149 ../functions.php:2156 ../functions.php:2163 #: ../functions.php:2177 ../functions.php:2184 msgid "Impressions" msgstr "רשמים" #: ../functions.php:2150 ../functions.php:3955 msgid "Clicks" msgstr "הקשות" #: ../functions.php:2151 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "קצב הקשות" #: ../functions.php:2157 ../functions.php:3956 msgid "Reads" msgstr "קריאות" #: ../functions.php:2158 msgid "Reading Rate" msgstr "קצב קריאה" #: ../functions.php:2164 msgid "Stays" msgstr "שהויות" #: ../functions.php:2165 msgid "Bounce Rate" msgstr "קצב החזרה" #: ../functions.php:2170 msgid "Goal Views" msgstr "צפיות במטרה" #: ../functions.php:2171 msgid "Goal Reads" msgstr "קריאות מטרה" #: ../functions.php:2172 msgid "Engagement Rate" msgstr "שיעור פעילות" #: ../functions.php:2178 msgid "Conversion Goals" msgstr "מטרות המרה" #: ../functions.php:2179 ../functions.php:2186 msgid "Conversion Rate" msgstr "קצב המרה" #: ../functions.php:2185 ../functions.php:3966 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "המרות שורטקוד" #: ../functions.php:2208 msgid "Did" msgstr "האם" #: ../functions.php:2209 msgid "Added" msgstr "הוסיף" #: ../functions.php:2210 msgid "Edited" msgstr "נערך" #: ../functions.php:2211 msgid "Removed" msgstr "הוסר" #: ../functions.php:2212 msgid "Moved" msgstr "עבר" #: ../functions.php:2213 msgid "Expanded" msgstr "מורחב" #: ../functions.php:2214 msgid "Collapsed" msgstr "התמוטט." #: ../functions.php:2215 msgid "Locked" msgstr "נעול" #: ../functions.php:2216 msgid "Unlocked" msgstr "סמארטפון" #: ../functions.php:2217 msgid "Cloned" msgstr "שיבט" #: ../functions.php:2218 msgid "Cleared" msgstr "אישור" #: ../functions.php:2219 msgid "Enabled" msgstr "זמין" #: ../functions.php:2220 msgid "Disabled" msgstr "נכים" #: ../functions.php:2221 msgid "Copied" msgstr "העתקתי" #: ../functions.php:2222 msgid "Renamed" msgstr "שמם" #: ../functions.php:2223 msgid "Loaded" msgstr "טעון" #: ../functions.php:2224 msgid "Turned On" msgstr "מופעל" #: ../functions.php:2225 msgid "Turned Off" msgstr "מכובה" #: ../functions.php:2229 msgid "Saved Section" msgstr "הציל סעיף" #: ../functions.php:2234 msgid "Saved Row" msgstr "הציל שורה" #: ../functions.php:2236 msgid "Saved Module" msgstr "הציל מודול" #: ../functions.php:2237 msgid "Page" msgstr "דף" #: ../functions.php:2239 ../functions.php:5136 msgid "Split Testing" msgstr "ניסוי מפוצל" #: ../functions.php:2240 ../functions.php:2890 ../functions.php:2891 #: ../functions.php:2956 ../functions.php:2957 ../functions.php:2967 #: ../functions.php:2968 ../functions.php:3075 ../functions.php:3076 #: ../functions.php:3461 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: ../functions.php:2243 msgid "on Phone" msgstr "בטלפון" #: ../functions.php:2244 msgid "on Tablet" msgstr "בטבלט" #: ../functions.php:2245 msgid "on Desktop" msgstr "במחשב נייח" #: ../functions.php:2254 msgid "The Divi Builder" msgstr "בנאי הDivi" #: ../functions.php:2290 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: ../functions.php:2305 msgid "by" msgstr "על ידי" #: ../functions.php:2666 ../functions.php:2822 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: ../functions.php:2678 msgid "Paste After" msgstr "הדבק לאחר" #: ../functions.php:2718 msgid "Split Test" msgstr "ניסוי מפוצל" #: ../functions.php:2724 msgid "End Split Test" msgstr "סיים ניסוי מפוצל" #: ../functions.php:2781 ../main-modules.php:16022 msgid "Expand" msgstr "מתרחב" #: ../functions.php:2782 msgid "Collapse" msgstr "קריסה" #: ../functions.php:2810 ../functions.php:3290 ../functions.php:3480 #: ../functions.php:3535 ../functions.php:3703 ../functions.php:3734 #: ../functions.php:3793 ../functions.php:3856 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../functions.php:2823 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה" #: ../functions.php:2856 ../functions.php:2857 msgid "See History" msgstr "לראות את ההיסטוריה" #: ../functions.php:2881 ../functions.php:2882 msgid "View Stats" msgstr "הצג נתונים סטטיסטיים" #: ../functions.php:2935 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "הצג נתוני ניסוי מפוצל" #: ../functions.php:2975 ../functions.php:2976 msgid "Clone Section" msgstr "שכפל מקטע" #: ../functions.php:2991 ../functions.php:2992 msgid "Unlock Section" msgstr "לפתוח סעיף" #: ../functions.php:3010 ../functions.php:3011 msgid "Expand Section" msgstr "הרחב את המקטע" #: ../functions.php:3022 msgid "Standard Section" msgstr "סעיף סטנדרטי" #: ../functions.php:3083 ../functions.php:3084 msgid "Clone Row" msgstr "שכפל שורה" #: ../functions.php:3101 ../functions.php:3102 msgid "Change Structure" msgstr "שנה מבנה" #: ../functions.php:3108 ../functions.php:3109 msgid "Unlock Row" msgstr "לפתוח שורה" #: ../functions.php:3134 ../functions.php:3135 msgid "Expand Row" msgstr "הרחב את השורה" #: ../functions.php:3155 msgid "Add Row" msgstr "הוסף שורה" #: ../functions.php:3163 msgid "Insert Column(s)" msgstr "הכנס עמוד(ות)" #: ../functions.php:3193 ../functions.php:3194 ../functions.php:3462 msgid "Clone Module" msgstr "שכפל מודול" #: ../functions.php:3204 ../functions.php:3205 msgid "Remove Module" msgstr "הסר מודול" #: ../functions.php:3215 ../functions.php:3216 msgid "Unlock Module" msgstr "לפתוח את מודול" #: ../functions.php:3250 msgid "Save & Exit" msgstr "שמור וצא" #: ../functions.php:3259 msgid "Save & Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: ../functions.php:3421 ../functions.php:5169 msgid "Load Layout" msgstr "טען פריסה" #: ../functions.php:3432 msgid "Insert Module(s)" msgstr "הכנס מודול(ים)" #: ../functions.php:3492 msgid "Disable Builder" msgstr "נטרל בנאי" #: ../functions.php:3493 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר." #: ../functions.php:3494 ../functions.php:3507 ../functions.php:3518 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "האם ברצונך להמשיך?" #: ../functions.php:3506 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד." #: ../functions.php:3517 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו." #: ../functions.php:3551 msgid "Layout Name:" msgstr "שם מערך:" #: ../functions.php:3565 msgid "Save And Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: ../functions.php:3572 msgid "Add To Categories:" msgstr "הוסף לקטגוריות:" #: ../functions.php:3600 msgid "Include General settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: ../functions.php:3606 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: ../functions.php:3660 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש מאוחר " "יותר." #: ../functions.php:3667 msgid "Save as Global:" msgstr "שמור כגלובאלי:" #: ../functions.php:3715 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "הגדרות Divi Builder" #: ../functions.php:3745 msgid "End Split Test?" msgstr "לסיים ניסוי מפוצל?" #: ../functions.php:3746 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "עם סיום הניסוי המפוצל שלך, תתבקש/י לבחור איזו וריאציית נושא תרצה/י לשמור. יתר " "הנושאים יוסרו." #: ../functions.php:3747 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "שים/י לב: תהליך זה אינו ניתן לביטול" #: ../functions.php:3762 msgid "Ok" msgstr "אישור" #: ../functions.php:3776 ../functions.php:3808 msgid "An Error Occurred" msgstr "אירעה שגיאה" #: ../functions.php:3777 ../functions.php:3809 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "מסיבה כלשהוא אין באפשרותך לבצע משימה זו" #: ../functions.php:3794 msgid "Proceed" msgstr "המשך" #: ../functions.php:3825 msgid "Save as Global Item" msgstr "שמור כפריט גלובלי" #: ../functions.php:3839 msgid "Set Winner Status" msgstr "הגדר סטטוס מנצח" #: ../functions.php:3840 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to " "choose between:" msgstr "השתמשת בפריט גלובלי מנצח ניסוי מפוצל. כתוצאה, עליך לבחור בין:" #: ../functions.php:3841 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "שמור מנצח כפריט גלובלי (הנושאה נבחר יסונכרן והפריט הגלובלי שלך יעודכן בספריית " "Divi)" #: ../functions.php:3842 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "שמור מנצח כפריט לא-גלובלי (הנושא הנבחר כבר לא יהיה פריט גלובלי והשינויים שלך " "לא ישפיעו על הפריט הגלובלי)" #: ../functions.php:3900 msgid "Last 24 Hours" msgstr "24 השעות האחרונות" #: ../functions.php:3901 msgid "Last 7 Days" msgstr "7 הימים האחרונים" #: ../functions.php:3902 msgid "Last Month" msgstr "החודש האחרון" #: ../functions.php:3903 msgid "All Time" msgstr "כל הזמן" #: ../functions.php:3904 msgid "Summary & Data" msgstr "סיכום ונתונים" #: ../functions.php:3906 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "עדיין נאספים נתונים סטטיסטיים לגבי מסגרת זמן זו" #: ../functions.php:3907 ../functions.php:3963 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "הנתונים הסטטיסטיים יוצגו לאחר שייאספו מספיק נתונים" #: ../functions.php:3954 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "סטטיסטיקות ניסוי מפוצל" #: ../functions.php:3957 msgid "Bounces" msgstr "החזרות" #: ../functions.php:3958 msgid "Goal Engagement" msgstr "פעילות מטרה" #: ../functions.php:3959 msgid "Conversions" msgstr "המרות" #: ../functions.php:3962 msgid "Statistics are being collected" msgstr "נאספים נתונים סטטיסטיים" #: ../functions.php:3964 ../functions.php:3965 msgid "Refresh Stats" msgstr "רענן נתונים סטטיסטיים" #: ../functions.php:3967 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "סיים בדיקה מפוצלת ובחר מנצח" #: ../functions.php:3975 msgid "Add Specialty Section" msgstr "הוסף מקטע מומחיות" #: ../functions.php:4033 msgid "Mobile" msgstr "נייד" #: ../functions.php:4034 ../functions.php:4065 ../main-modules.php:251 #: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:966 ../main-modules.php:1215 #: ../main-modules.php:1639 ../main-modules.php:2036 ../main-modules.php:2287 #: ../main-modules.php:2782 ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4886 #: ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:6023 ../main-modules.php:6224 #: ../main-modules.php:6447 ../main-modules.php:6839 ../main-modules.php:7273 #: ../main-modules.php:7642 ../main-modules.php:8189 ../main-modules.php:8659 #: ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:9451 #: ../main-modules.php:9804 ../main-modules.php:10100 ../main-modules.php:10670 #: ../main-modules.php:10913 ../main-modules.php:11191 ../main-modules.php:11685 #: ../main-modules.php:12553 ../main-modules.php:12903 ../main-modules.php:13133 #: ../main-modules.php:13399 ../main-modules.php:13975 ../main-modules.php:14337 #: ../main-modules.php:14686 ../main-modules.php:14964 ../main-modules.php:15560 #: ../main-modules.php:16045 ../main-modules.php:16586 ../main-modules.php:16957 #: ../main-modules.php:17311 ../main-modules.php:17426 ../main-modules.php:17523 #: ../main-modules.php:17739 ../main-modules.php:18130 ../main-modules.php:18959 #: ../main-structure-elements.php:513 ../main-structure-elements.php:1466 #: ../main-structure-elements.php:2206 msgid "Tablet" msgstr "טאבלט" #: ../functions.php:4035 ../functions.php:4064 ../main-modules.php:252 #: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:967 ../main-modules.php:1216 #: ../main-modules.php:1640 ../main-modules.php:2037 ../main-modules.php:2288 #: ../main-modules.php:2783 ../main-modules.php:4146 ../main-modules.php:4887 #: ../main-modules.php:5343 ../main-modules.php:6024 ../main-modules.php:6225 #: ../main-modules.php:6448 ../main-modules.php:6840 ../main-modules.php:7274 #: ../main-modules.php:7643 ../main-modules.php:8190 ../main-modules.php:8660 #: ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9268 ../main-modules.php:9452 #: ../main-modules.php:9805 ../main-modules.php:10101 ../main-modules.php:10671 #: ../main-modules.php:10914 ../main-modules.php:11192 ../main-modules.php:11686 #: ../main-modules.php:12554 ../main-modules.php:12904 ../main-modules.php:13134 #: ../main-modules.php:13400 ../main-modules.php:13976 ../main-modules.php:14338 #: ../main-modules.php:14687 ../main-modules.php:14965 ../main-modules.php:15561 #: ../main-modules.php:16046 ../main-modules.php:16587 ../main-modules.php:16958 #: ../main-modules.php:17312 ../main-modules.php:17427 ../main-modules.php:17524 #: ../main-modules.php:17740 ../main-modules.php:18131 ../main-modules.php:18960 #: ../main-structure-elements.php:514 ../main-structure-elements.php:1467 #: ../main-structure-elements.php:2207 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" #: ../functions.php:4066 msgid "Smartphone" msgstr "בסמארטפון" #: ../functions.php:4333 msgid "Enable Split Testing" msgstr "אפשר ניסוי מפוצל" #: ../functions.php:4345 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "החזר מגבלת קצב" #: ../functions.php:4362 msgid "Stats refresh interval" msgstr "תדירות ריענון נתונים סטטיסטיים" #: ../functions.php:4366 msgid "Hourly" msgstr "אחת לשעה" #: ../functions.php:4367 msgid "Daily" msgstr "יומי" #: ../functions.php:4376 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "מעקב שורטקוד" #: ../functions.php:4388 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "שורטקוד למעקב:" #: ../functions.php:4411 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "לוח צבעי בורר צבע" #: ../functions.php:4417 ../main-structure-elements.php:344 #: ../main-structure-elements.php:1116 ../main-structure-elements.php:2024 msgid "Gutter Width" msgstr "מרווח טורים" #: ../functions.php:4430 msgid "Light Text Color" msgstr "צבע טקסט בהיר" #: ../functions.php:4436 msgid "Dark Text Color" msgstr "צבע טקסט כהה" #: ../functions.php:4442 msgid "Content Area Background Color" msgstr "צבע רקע אזור תוכן" #: ../functions.php:4448 msgid "Section Background Color" msgstr "צבע רקע מקטע" #: ../functions.php:4645 msgid "Connecting..." msgstr "חיבור..." #: ../functions.php:4646 msgid "Connection failed" msgstr "החיבור נכשל" #: ../functions.php:4647 msgid "Removing connection..." msgstr "הסרת חיבור..." #: ../functions.php:4648 msgid "Done" msgstr "עשיתי" #: ../functions.php:4678 msgid "Step 1:" msgstr "צעד 1:" #: ../functions.php:4680 msgid "Generate authorization code" msgstr "צור קוד הרשאה" #: ../functions.php:4682 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: " #: ../functions.php:4683 msgid "Make a connection" msgstr "לעשות את הקשר" #: ../functions.php:4686 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה." #: ../functions.php:4687 msgid "Remove the connection" msgstr "הסר את החיבור" #: ../functions.php:4740 msgid "Read more" msgstr "קרא עוד" #: ../functions.php:5106 msgid "Theme Customizer" msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא" #: ../functions.php:5111 msgid "Module Customizer" msgstr "התאמה אישית של מודולים" #: ../functions.php:5116 msgid "Page Options" msgstr "אפשרויות דף" #: ../functions.php:5127 msgid "Plugin Options" msgstr "תוסף אפשרויות" #: ../functions.php:5127 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות נושא" #: ../functions.php:5132 msgid "Divi Library" msgstr "ספריית Divi" #: ../functions.php:5142 msgid "Builder Interface" msgstr "בונה ממשק" #: ../functions.php:5145 msgid "Add/Delete Item" msgstr "להוסיף/למחוק פריט" #: ../functions.php:5149 msgid "Edit Item" msgstr "עריכת פריט" #: ../functions.php:5153 msgid "Move Item" msgstr "להעביר פריט" #: ../functions.php:5157 msgid "Disable Item" msgstr "השבת הפריט" #: ../functions.php:5161 msgid "Lock Item" msgstr "לנעול פריט" #: ../functions.php:5165 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "לעבור Divi בונה" #: ../functions.php:5175 msgid "Library Settings" msgstr "הגדרות ספריית" #: ../functions.php:5186 msgid "Edit Global Items" msgstr "עריכה העולמי פריטים" #: ../functions.php:5192 msgid "Settings Tabs" msgstr "הגדרות לשוניות" #: ../functions.php:5199 msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" #: ../functions.php:5209 msgid "Settings Types" msgstr "הגדרות סוגי" #: ../functions.php:5212 msgid "Edit Colors" msgstr "עריכת צבעים" #: ../functions.php:5216 msgid "Edit Content" msgstr "עריכת תוכן" #: ../functions.php:5220 msgid "Edit Fonts" msgstr "עריכה גופנים" #: ../functions.php:5224 msgid "Edit Buttons" msgstr "עריכה כפתורים" #: ../functions.php:5232 msgid "Edit Configuration" msgstr "עריכה תצורה" #: ../functions.php:5238 msgid "Module Use" msgstr "מודול משתמשים" #: ../functions.php:5300 msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: ../functions.php:5301 msgid "Editor" msgstr "עורך" #: ../functions.php:5302 msgid "Author" msgstr "מחבר תגובה" #: ../functions.php:5303 msgid "Contributor" msgstr "תורם" #: ../functions.php:5339 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi תפקיד עורך" #: ../functions.php:5340 msgid "Save Divi Roles" msgstr "להציל את Divi תפקידים" #: ../functions.php:5380 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the " "functionality available to your customers or guest authors to ensure that " "they only have the necessary options available to them." msgstr "" "באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי " "משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות " "זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות " "הזמינות להם." #: ../functions.php:5449 msgid "Reset Roles" msgstr "איפוס תפקידים" #: ../functions.php:5450 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?" #: ../functions.php:5452 msgid "no" msgstr "לא" #. translators: 1: date, 2: time #: ../functions.php:5714 #, php-format msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "ב%1$s ב%2$s" #: ../functions.php:5717 msgid "(Edit)" msgstr "(עריכה)" #: ../functions.php:5720 msgid "Reply" msgstr "השאר תגובה" #: ../functions.php:5729 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר." #: ../functions.php:5858 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "צא מהבונה החזותי" #: ../functions.php:5879 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "אפשר בונה חזותי" #: ../layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "נבנה עבור כל" #: ../layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "נבנה עבור" #: ../layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "סידור גלובלי" #: ../layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "סטנדרטי" #: ../layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "בסיס דף הבית" #: ../layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "חנות דף הבית" #: ../layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "תיק דף הבית" #: ../layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "חברת דף הבהית" #: ../layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "חברות דף הבית" #: ../layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "דף הבית מורכב" #: ../layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "דף ברוחב מלא" #: ../layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד ימין" #: ../layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל" #: ../layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "סרגל צדדי דואלי" #: ../layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "רשת תיק" #: ../layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "תיק טור אחד" #: ../layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא" #: ../layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "רשת תיק ברוחב מלא" #: ../layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "פרויקט מורחב " #: ../layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "פרויקט מורחב 2" #: ../layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "רשת בלוג" #: ../layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "בלוג סטנדרט" #: ../layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "חנות בסיסית" #: ../layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "חנות מורחבת" #: ../layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "עמוד התזה" #: ../layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "מצב תחזוקה" #: ../layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "בקרוב" #: ../layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "עמוד נחיתה" #: ../layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "אודותיי" #: ../layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "אודותנו" #: ../layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "צור קשר" #: ../layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "הצוות שלנו" #: ../layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "סוכנות קריאטייב" #: ../layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "דף מכירות" #: ../layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "מקרה בוחן" #: ../layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "תכונות מוצר" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1921 ../main-modules.php:12414 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: ../main-modules.php:57 ../main-modules.php:1950 ../main-modules.php:11127 #: ../main-modules.php:17725 msgid "Left To Right" msgstr "משמאל לימין" #: ../main-modules.php:58 ../main-modules.php:1951 ../main-modules.php:11128 #: ../main-modules.php:17726 msgid "Right To Left" msgstr "מימין לשמאל" #: ../main-modules.php:59 ../main-modules.php:1949 ../main-modules.php:11129 #: ../main-modules.php:17727 msgid "Top To Bottom" msgstr "מלמעלה למטה" #: ../main-modules.php:60 ../main-modules.php:1952 ../main-modules.php:11130 #: ../main-modules.php:17728 msgid "Bottom To Top" msgstr "מלמטה למעלה" #: ../main-modules.php:61 ../main-modules.php:11126 ../main-modules.php:17729 msgid "Fade In" msgstr "פיד-אין" #: ../main-modules.php:62 ../main-modules.php:1953 ../main-modules.php:11125 #: ../main-modules.php:17730 msgid "No Animation" msgstr "ללא אנימציה" #: ../main-modules.php:86 ../main-modules.php:11112 ../main-modules.php:17624 msgid "Image URL" msgstr "‏URL תמונה" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:939 ../main-modules.php:1376 #: ../main-modules.php:1925 ../main-modules.php:4791 ../main-modules.php:6423 #: ../main-modules.php:11116 ../main-modules.php:15460 ../main-modules.php:15502 #: ../main-modules.php:15535 ../main-modules.php:17628 msgid "Choose an Image" msgstr "בחר תמונה" #: ../main-modules.php:91 ../main-modules.php:940 ../main-modules.php:1377 #: ../main-modules.php:1926 ../main-modules.php:4792 ../main-modules.php:6424 #: ../main-modules.php:11117 ../main-modules.php:15461 ../main-modules.php:15503 #: ../main-modules.php:15536 ../main-modules.php:17629 msgid "Set As Image" msgstr "בחר כתמונה" #: ../main-modules.php:92 ../main-modules.php:4793 ../main-modules.php:6425 #: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:15462 ../main-modules.php:15504 #: ../main-modules.php:15537 ../main-modules.php:17630 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג." #: ../main-modules.php:95 ../main-modules.php:3200 ../main-modules.php:17633 msgid "Image Alternative Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: ../main-modules.php:98 ../main-modules.php:15510 ../main-modules.php:17636 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה " #: ../main-modules.php:101 ../main-modules.php:17639 msgid "Image Title Text" msgstr "טקסט כותרת תמונה" #: ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:15516 ../main-modules.php:17642 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML" #: ../main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "פתח בLightbox" #: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:17657 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח " "תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה" #: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:17660 msgid "Link URL" msgstr "קישור URL" #: ../main-modules.php:129 ../main-modules.php:17667 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר קישור " "אם תשאר שדה זה ריק" #: ../main-modules.php:132 ../main-modules.php:1837 ../main-modules.php:5945 #: ../main-modules.php:6183 ../main-modules.php:13375 ../main-modules.php:17670 msgid "Url Opens" msgstr "פתיחת URL" #: ../main-modules.php:136 ../main-modules.php:1841 ../main-modules.php:4781 #: ../main-modules.php:5949 ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:13379 #: ../main-modules.php:17674 msgid "In The Same Window" msgstr "באותו החלון" #: ../main-modules.php:137 ../main-modules.php:1842 ../main-modules.php:4782 #: ../main-modules.php:5950 ../main-modules.php:6188 ../main-modules.php:13380 #: ../main-modules.php:17675 msgid "In The New Tab" msgstr "בכרטיסייה חדשה" #: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1844 ../main-modules.php:5952 #: ../main-modules.php:6190 ../main-modules.php:13382 ../main-modules.php:17678 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש" #: ../main-modules.php:143 ../main-modules.php:17681 msgid "Image Overlay" msgstr "תמונת כיסוי" #: ../main-modules.php:156 ../main-modules.php:17694 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה." #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:11619 ../main-modules.php:17697 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "צבע אייקון כיסוי" #: ../main-modules.php:163 ../main-modules.php:11623 ../main-modules.php:17701 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי" #: ../main-modules.php:166 ../main-modules.php:638 ../main-modules.php:7623 #: ../main-modules.php:8162 ../main-modules.php:11626 ../main-modules.php:12534 #: ../main-modules.php:16938 ../main-modules.php:17704 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי בעת סימון" #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:11630 ../main-modules.php:17708 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי" #: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:645 ../main-modules.php:7629 #: ../main-modules.php:8147 ../main-modules.php:11633 ../main-modules.php:12540 #: ../main-modules.php:16944 ../main-modules.php:17711 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "בחירת אייקון בעת סימון" #: ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:11640 ../main-modules.php:17718 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי" #: ../main-modules.php:183 ../main-modules.php:11121 ../main-modules.php:17721 msgid "Animation" msgstr "אנימציה" #: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:1955 ../main-modules.php:11132 #: ../main-modules.php:17732 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה" #: ../main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה" #: ../main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל" #: ../main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "יישור תמונה" #: ../main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה" #: ../main-modules.php:211 ../main-modules.php:1981 msgid "Image Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה" #: ../main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: ../main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד" #: ../main-modules.php:247 ../main-modules.php:654 ../main-modules.php:962 #: ../main-modules.php:1211 ../main-modules.php:1635 ../main-modules.php:2032 #: ../main-modules.php:2283 ../main-modules.php:2778 ../main-modules.php:4141 #: ../main-modules.php:4882 ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:6019 #: ../main-modules.php:6220 ../main-modules.php:6443 ../main-modules.php:6835 #: ../main-modules.php:7269 ../main-modules.php:7638 ../main-modules.php:8185 #: ../main-modules.php:8655 ../main-modules.php:9065 ../main-modules.php:9263 #: ../main-modules.php:9447 ../main-modules.php:9800 ../main-modules.php:10096 #: ../main-modules.php:10666 ../main-modules.php:10909 ../main-modules.php:11187 #: ../main-modules.php:11681 ../main-modules.php:12549 ../main-modules.php:12899 #: ../main-modules.php:13129 ../main-modules.php:13395 ../main-modules.php:13971 #: ../main-modules.php:14333 ../main-modules.php:14682 ../main-modules.php:14960 #: ../main-modules.php:15556 ../main-modules.php:16041 ../main-modules.php:16582 #: ../main-modules.php:16953 ../main-modules.php:17307 ../main-modules.php:17422 #: ../main-modules.php:17519 ../main-modules.php:17735 ../main-modules.php:18126 #: ../main-modules.php:18955 ../main-structure-elements.php:509 #: ../main-structure-elements.php:1462 ../main-structure-elements.php:2202 msgid "Disable on" msgstr "כיבוי מופעל" #: ../main-modules.php:250 ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:965 #: ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1638 ../main-modules.php:2035 #: ../main-modules.php:2286 ../main-modules.php:2781 ../main-modules.php:4144 #: ../main-modules.php:4885 ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:6022 #: ../main-modules.php:6223 ../main-modules.php:6446 ../main-modules.php:6838 #: ../main-modules.php:7272 ../main-modules.php:7641 ../main-modules.php:8188 #: ../main-modules.php:8658 ../main-modules.php:9068 ../main-modules.php:9266 #: ../main-modules.php:9450 ../main-modules.php:9803 ../main-modules.php:10099 #: ../main-modules.php:10669 ../main-modules.php:10912 ../main-modules.php:11190 #: ../main-modules.php:11684 ../main-modules.php:12552 ../main-modules.php:12902 #: ../main-modules.php:13132 ../main-modules.php:13398 ../main-modules.php:13974 #: ../main-modules.php:14336 ../main-modules.php:14685 ../main-modules.php:14963 #: ../main-modules.php:15559 ../main-modules.php:16044 ../main-modules.php:16585 #: ../main-modules.php:16956 ../main-modules.php:17310 ../main-modules.php:17425 #: ../main-modules.php:17522 ../main-modules.php:17738 ../main-modules.php:18129 #: ../main-modules.php:18958 ../main-structure-elements.php:512 #: ../main-structure-elements.php:1465 ../main-structure-elements.php:2205 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: ../main-modules.php:256 ../main-modules.php:663 ../main-modules.php:971 #: ../main-modules.php:1220 ../main-modules.php:1644 ../main-modules.php:2041 #: ../main-modules.php:2292 ../main-modules.php:2787 ../main-modules.php:4150 #: ../main-modules.php:4891 ../main-modules.php:5347 ../main-modules.php:6028 #: ../main-modules.php:6229 ../main-modules.php:6452 ../main-modules.php:6844 #: ../main-modules.php:7278 ../main-modules.php:7647 ../main-modules.php:8194 #: ../main-modules.php:8664 ../main-modules.php:9074 ../main-modules.php:9272 #: ../main-modules.php:9456 ../main-modules.php:9809 ../main-modules.php:10105 #: ../main-modules.php:10675 ../main-modules.php:10918 ../main-modules.php:11196 #: ../main-modules.php:11690 ../main-modules.php:12558 ../main-modules.php:12908 #: ../main-modules.php:13138 ../main-modules.php:13404 ../main-modules.php:13980 #: ../main-modules.php:14342 ../main-modules.php:14691 ../main-modules.php:14969 #: ../main-modules.php:15565 ../main-modules.php:16050 ../main-modules.php:16591 #: ../main-modules.php:16962 ../main-modules.php:17316 ../main-modules.php:17431 #: ../main-modules.php:17528 ../main-modules.php:17744 ../main-modules.php:18135 #: ../main-modules.php:18964 ../main-structure-elements.php:518 #: ../main-structure-elements.php:1471 ../main-structure-elements.php:2211 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים." #: ../main-modules.php:259 ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:974 #: ../main-modules.php:1223 ../main-modules.php:1342 ../main-modules.php:1647 #: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:2295 ../main-modules.php:2790 #: ../main-modules.php:3276 ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4894 #: ../main-modules.php:5350 ../main-modules.php:6031 ../main-modules.php:6232 #: ../main-modules.php:6455 ../main-modules.php:6847 ../main-modules.php:7281 #: ../main-modules.php:7650 ../main-modules.php:8197 ../main-modules.php:8667 #: ../main-modules.php:9077 ../main-modules.php:9275 ../main-modules.php:9459 #: ../main-modules.php:9812 ../main-modules.php:10108 ../main-modules.php:10678 #: ../main-modules.php:10921 ../main-modules.php:11199 ../main-modules.php:11693 #: ../main-modules.php:12561 ../main-modules.php:12911 ../main-modules.php:13141 #: ../main-modules.php:13407 ../main-modules.php:13983 ../main-modules.php:14345 #: ../main-modules.php:14694 ../main-modules.php:14972 ../main-modules.php:15568 #: ../main-modules.php:16053 ../main-modules.php:16594 ../main-modules.php:16965 #: ../main-modules.php:17319 ../main-modules.php:17434 ../main-modules.php:17531 #: ../main-modules.php:17747 ../main-modules.php:18138 ../main-modules.php:18967 #: ../main-structure-elements.php:521 ../main-structure-elements.php:1474 msgid "Admin Label" msgstr "תווית אדמין" #: ../main-modules.php:261 ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:976 #: ../main-modules.php:1225 ../main-modules.php:1649 ../main-modules.php:2046 #: ../main-modules.php:2297 ../main-modules.php:2792 ../main-modules.php:4155 #: ../main-modules.php:4896 ../main-modules.php:5352 ../main-modules.php:6033 #: ../main-modules.php:6234 ../main-modules.php:6457 ../main-modules.php:6849 #: ../main-modules.php:7283 ../main-modules.php:7652 ../main-modules.php:8199 #: ../main-modules.php:8669 ../main-modules.php:9079 ../main-modules.php:9277 #: ../main-modules.php:9461 ../main-modules.php:9814 ../main-modules.php:10110 #: ../main-modules.php:10680 ../main-modules.php:10923 ../main-modules.php:11201 #: ../main-modules.php:11695 ../main-modules.php:12563 ../main-modules.php:12913 #: ../main-modules.php:13143 ../main-modules.php:13409 ../main-modules.php:13985 #: ../main-modules.php:14347 ../main-modules.php:14696 ../main-modules.php:14974 #: ../main-modules.php:15570 ../main-modules.php:16055 ../main-modules.php:16596 #: ../main-modules.php:16967 ../main-modules.php:17321 ../main-modules.php:17436 #: ../main-modules.php:17533 ../main-modules.php:17749 ../main-modules.php:18140 #: ../main-modules.php:18969 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות" #: ../main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" #: ../main-modules.php:466 ../main-modules.php:6330 msgid "Caption" msgstr "תיאור" #: ../main-modules.php:480 ../main-modules.php:1825 ../main-modules.php:2449 #: ../main-modules.php:5711 ../main-modules.php:5933 ../main-modules.php:6324 #: ../main-modules.php:6401 ../main-modules.php:6737 ../main-modules.php:7167 #: ../main-modules.php:7498 ../main-modules.php:7999 ../main-modules.php:8548 #: ../main-modules.php:8787 ../main-modules.php:8973 ../main-modules.php:9006 #: ../main-modules.php:9184 ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9623 #: ../main-modules.php:9699 ../main-modules.php:9748 ../main-modules.php:9962 #: ../main-modules.php:10040 ../main-modules.php:10419 ../main-modules.php:10618 #: ../main-modules.php:11083 ../main-modules.php:11411 ../main-modules.php:12384 #: ../main-modules.php:12422 ../main-modules.php:12845 ../main-modules.php:13232 #: ../main-modules.php:13758 ../main-modules.php:13774 ../main-modules.php:15206 #: ../main-modules.php:15283 ../main-modules.php:15308 ../main-modules.php:16778 #: ../main-modules.php:17927 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: ../main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "פריט גלריה" #: ../main-modules.php:499 ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:8046 #: ../main-modules.php:12418 msgid "Overlay" msgstr "כיסוי" #: ../main-modules.php:503 ../main-modules.php:7528 ../main-modules.php:8050 msgid "Overlay Icon" msgstr "אייקון כיסוי" #: ../main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "כותרת פריט גלריה" #: ../main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "כותרת לפריט מהגלריה" #: ../main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "עימוד גלריה" #: ../main-modules.php:519 ../main-modules.php:8066 msgid "Pagination Active Page" msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי" #: ../main-modules.php:528 ../main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "גלריית תמונות" #: ../main-modules.php:556 ../main-modules.php:2491 msgid "Slider" msgstr "סליידר" #: ../main-modules.php:557 ../main-modules.php:7550 ../main-modules.php:8080 #: ../main-modules.php:11441 ../main-modules.php:16854 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: ../main-modules.php:559 ../main-modules.php:11448 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג" #: ../main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "מספר תמונות" #: ../main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד " #: ../main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "הצג כותרת וכיתוב" #: ../main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם" #: ../main-modules.php:590 ../main-modules.php:7597 ../main-modules.php:8127 #: ../main-modules.php:11579 msgid "Show Pagination" msgstr "הצג עימוד" #: ../main-modules.php:597 ../main-modules.php:7604 ../main-modules.php:8134 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה" #: ../main-modules.php:600 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:1958 #: ../main-modules.php:3206 ../main-modules.php:3895 ../main-modules.php:4825 #: ../main-modules.php:5980 ../main-modules.php:6210 ../main-modules.php:6433 #: ../main-modules.php:6768 ../main-modules.php:7202 ../main-modules.php:7607 #: ../main-modules.php:8137 ../main-modules.php:8588 ../main-modules.php:9032 #: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:10646 ../main-modules.php:11135 #: ../main-modules.php:11646 ../main-modules.php:12870 ../main-modules.php:13365 #: ../main-modules.php:13937 ../main-modules.php:14230 ../main-modules.php:14660 #: ../main-modules.php:15320 ../main-modules.php:15953 ../main-modules.php:16901 #: ../main-modules.php:18092 ../main-modules.php:18709 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: ../main-modules.php:604 ../main-modules.php:1194 ../main-modules.php:1395 #: ../main-modules.php:1600 ../main-modules.php:1962 ../main-modules.php:3211 #: ../main-modules.php:3900 ../main-modules.php:4829 ../main-modules.php:5985 #: ../main-modules.php:6214 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6773 #: ../main-modules.php:7207 ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8141 #: ../main-modules.php:8592 ../main-modules.php:9036 ../main-modules.php:9257 #: ../main-modules.php:10650 ../main-modules.php:11139 ../main-modules.php:11650 #: ../main-modules.php:12874 ../main-modules.php:13369 ../main-modules.php:13941 #: ../main-modules.php:14234 ../main-modules.php:14664 ../main-modules.php:15324 #: ../main-modules.php:15957 ../main-modules.php:16905 ../main-modules.php:18096 #: ../main-modules.php:18714 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: ../main-modules.php:605 ../main-modules.php:1193 ../main-modules.php:1394 #: ../main-modules.php:1601 ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:3210 #: ../main-modules.php:3899 ../main-modules.php:4830 ../main-modules.php:5984 #: ../main-modules.php:6215 ../main-modules.php:6437 ../main-modules.php:6772 #: ../main-modules.php:7206 ../main-modules.php:7612 ../main-modules.php:8142 #: ../main-modules.php:8593 ../main-modules.php:9037 ../main-modules.php:9258 #: ../main-modules.php:10651 ../main-modules.php:11140 ../main-modules.php:11651 #: ../main-modules.php:12875 ../main-modules.php:13370 ../main-modules.php:13942 #: ../main-modules.php:14235 ../main-modules.php:14665 ../main-modules.php:15325 #: ../main-modules.php:15958 ../main-modules.php:16906 ../main-modules.php:18097 #: ../main-modules.php:18713 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: ../main-modules.php:607 ../main-modules.php:1965 ../main-modules.php:4832 #: ../main-modules.php:5987 ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:6440 #: ../main-modules.php:6775 ../main-modules.php:7209 ../main-modules.php:7614 #: ../main-modules.php:8144 ../main-modules.php:8595 ../main-modules.php:9039 #: ../main-modules.php:10653 ../main-modules.php:11654 ../main-modules.php:12877 #: ../main-modules.php:13372 ../main-modules.php:16908 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז " "הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: ../main-modules.php:610 ../main-modules.php:2621 ../main-modules.php:4039 #: ../main-modules.php:16427 ../main-modules.php:18853 msgid "Automatic Animation" msgstr "אנימציה אוטומטית" #: ../main-modules.php:621 ../main-modules.php:2632 ../main-modules.php:4050 #: ../main-modules.php:16438 ../main-modules.php:18864 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על " "הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור" #: ../main-modules.php:624 ../main-modules.php:2635 ../main-modules.php:4053 #: ../main-modules.php:16441 ../main-modules.php:18867 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)" #: ../main-modules.php:628 ../main-modules.php:2639 ../main-modules.php:4057 #: ../main-modules.php:16445 ../main-modules.php:18871 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה " "אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים." #: ../main-modules.php:631 ../main-modules.php:7617 ../main-modules.php:8156 #: ../main-modules.php:16932 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "צבע אייקון התקרבות" #: ../main-modules.php:884 ../main-modules.php:1120 ../main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "וידאו" #: ../main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "אייקון וידאו" #: ../main-modules.php:909 ../main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr "וידאו MP4 URL" #: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:926 ../main-modules.php:1351 #: ../main-modules.php:1366 ../main-modules.php:3220 ../main-modules.php:3230 #: ../main-structure-elements.php:145 ../main-structure-elements.php:158 #: ../main-structure-elements.php:1177 ../main-structure-elements.php:1190 msgid "Upload a video" msgstr "העלה וידאו" #: ../main-modules.php:914 ../main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 " #: ../main-modules.php:915 ../main-modules.php:928 ../main-modules.php:1353 #: ../main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "קבע כוידאו" #: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you " "would like to display" msgstr "" "העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה " "להציג" #: ../main-modules.php:922 ../main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. " #: ../main-modules.php:927 ../main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM" #: ../main-modules.php:929 ../main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in " "both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו." "WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים " #: ../main-modules.php:935 ../main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "שכבת תמונה URL" #: ../main-modules.php:950 ../main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. אתה " "גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך" #: ../main-modules.php:956 ../main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\"" #: ../main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "סליידר וידאו" #: ../main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "כפתור נגן" #: ../main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "תמונה ממוזערת" #: ../main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "חצי מחוון" #: ../main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי" #: ../main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: ../main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "הצג" #: ../main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either " "be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה " "שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ." #: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:16407 msgid "Arrows" msgstr "חצים" #: ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:2605 ../main-modules.php:3789 #: ../main-modules.php:16411 ../main-modules.php:18603 msgid "Show Arrows" msgstr "הצג חצים" #: ../main-modules.php:1174 ../main-modules.php:2606 ../main-modules.php:16412 msgid "Hide Arrows" msgstr "הסתר חצים" #: ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:2608 ../main-modules.php:3796 #: ../main-modules.php:18610 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט" #: ../main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "בקרת סליידר" #: ../main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות" #: ../main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "השתמש בניווט דוט" #: ../main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או " "נווט דוט בתחתית הסליידר" #: ../main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "צבע הגדרות סליידר" #: ../main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים " "בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט" #: ../main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת" #: ../main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "וידאו חדש" #: ../main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "הגדרות וידאו" #: ../main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל" #: ../main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "צבע החצים של סליידר" #: ../main-modules.php:1397 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה" #: ../main-modules.php:1567 ../main-modules.php:1770 ../main-modules.php:2542 #: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:3680 ../main-modules.php:5154 #: ../main-modules.php:5572 ../main-modules.php:5885 ../main-modules.php:6622 #: ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:10598 ../main-modules.php:11049 #: ../main-modules.php:11387 ../main-modules.php:12798 ../main-modules.php:16349 #: ../main-modules.php:18382 msgid "Header" msgstr "כותרת" #: ../main-modules.php:1603 ../main-modules.php:11142 ../main-modules.php:14237 #: ../main-modules.php:14667 ../main-modules.php:15327 ../main-modules.php:15960 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט שלך " "צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: ../main-modules.php:1606 ../main-modules.php:1968 ../main-modules.php:4835 #: ../main-modules.php:5990 ../main-modules.php:6778 ../main-modules.php:7212 #: ../main-modules.php:13926 ../main-modules.php:14240 ../main-modules.php:15963 #: ../main-modules.php:18081 msgid "Text Orientation" msgstr "כיוון טקסט" #: ../main-modules.php:1610 ../main-modules.php:14248 ../main-modules.php:15334 #: ../main-modules.php:15967 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול" #: ../main-modules.php:1616 ../main-modules.php:17402 ../main-modules.php:17515 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול" #: ../main-modules.php:1619 ../main-modules.php:6003 ../main-modules.php:14299 #: ../main-modules.php:17406 msgid "Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי" #: ../main-modules.php:1715 msgid "Blurb" msgstr "תקציר" #: ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:2231 ../main-modules.php:2420 #: ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:3019 ../main-modules.php:3686 #: ../main-modules.php:4710 ../main-modules.php:5195 ../main-modules.php:5618 #: ../main-modules.php:5892 ../main-modules.php:6629 ../main-modules.php:7125 #: ../main-modules.php:9364 ../main-modules.php:9705 ../main-modules.php:10604 #: ../main-modules.php:11055 ../main-modules.php:11400 ../main-modules.php:16358 #: ../main-modules.php:18388 msgid "Body" msgstr "גוף" #: ../main-modules.php:1796 msgid "Blurb Image" msgstr "תמונת הפסקה" #: ../main-modules.php:1800 msgid "Blurb Title" msgstr "כותרת הפסקה" #: ../main-modules.php:1804 msgid "Blurb Content" msgstr "תוכן הפסקה" #: ../main-modules.php:1828 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר" #: ../main-modules.php:1831 msgid "Url" msgstr "‏Url" #: ../main-modules.php:1834 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL" #: ../main-modules.php:1847 msgid "Use Icon" msgstr "השתמש בסמל" #: ../main-modules.php:1861 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה" #: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:15364 msgid "Icon" msgstr "אייקון" #: ../main-modules.php:1870 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר" #: ../main-modules.php:1874 ../main-modules.php:9441 ../main-modules.php:9659 #: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11175 ../main-modules.php:13623 msgid "Icon Color" msgstr "צבע סמל" #: ../main-modules.php:1876 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך." #: ../main-modules.php:1880 msgid "Circle Icon" msgstr "הקף סמל" #: ../main-modules.php:1891 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול" #: ../main-modules.php:1895 ../main-modules.php:9047 msgid "Circle Color" msgstr "צבע העיגול" #: ../main-modules.php:1897 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל" #: ../main-modules.php:1901 msgid "Show Circle Border" msgstr "הצג את גבול העיגול" #: ../main-modules.php:1911 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול" #: ../main-modules.php:1915 msgid "Circle Border Color" msgstr "צבע גבול העיגול" #: ../main-modules.php:1917 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך" #: ../main-modules.php:1928 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך." #: ../main-modules.php:1931 msgid "Image Alt Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: ../main-modules.php:1934 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך" #: ../main-modules.php:1938 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "מיקום תמונה/סמל" #: ../main-modules.php:1942 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך" #: ../main-modules.php:1945 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "אנימציית תמונה/סמל" #: ../main-modules.php:1972 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר" #: ../main-modules.php:1978 ../main-modules.php:4845 ../main-modules.php:6000 #: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:7222 ../main-modules.php:9767 #: ../main-modules.php:11172 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך" #: ../main-modules.php:1989 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון" #: ../main-modules.php:2002 msgid "Icon Font Size" msgstr "גודל הפונט של האייקון" #: ../main-modules.php:2206 msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" #: ../main-modules.php:2210 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:2254 #: ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:2405 ../main-modules.php:2472 msgid "Tab" msgstr "אטב" #: ../main-modules.php:2250 msgid "Tabs Controls" msgstr "בקרי לשוניות" #: ../main-modules.php:2258 msgid "Active Tab" msgstr "לשונית פעילה" #: ../main-modules.php:2262 msgid "Tabs Content" msgstr "תוכן לשוניות" #: ../main-modules.php:2271 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה" #: ../main-modules.php:2277 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה" #: ../main-modules.php:2399 msgid "New Tab" msgstr "כרטיסייה חדשה" #: ../main-modules.php:2400 msgid "Tab Settings" msgstr "הגדרות כרטיסייה" #: ../main-modules.php:2451 ../main-modules.php:13235 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו." #: ../main-modules.php:2495 ../main-modules.php:2953 ../main-modules.php:16023 #: ../main-modules.php:16301 msgid "Slide" msgstr "שקופית" #: ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:3712 #: ../main-modules.php:5233 ../main-modules.php:5642 ../main-modules.php:5909 #: ../main-modules.php:6131 ../main-modules.php:6165 ../main-modules.php:6643 #: ../main-modules.php:7139 ../main-modules.php:9984 ../main-modules.php:14192 #: ../main-modules.php:14221 ../main-modules.php:14572 ../main-modules.php:16367 #: ../main-modules.php:18414 msgid "Button" msgstr "כפתור" #: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:3718 #: ../main-modules.php:16373 ../main-modules.php:18420 msgid "Slide Description" msgstr "תיאור שקופית" #: ../main-modules.php:2571 ../main-modules.php:3046 ../main-modules.php:3722 #: ../main-modules.php:16377 ../main-modules.php:18424 msgid "Slide Title" msgstr "כותרת שקופית" #: ../main-modules.php:2575 ../main-modules.php:3058 ../main-modules.php:3726 #: ../main-modules.php:16381 ../main-modules.php:18428 msgid "Slide Button" msgstr "כפתור שקופית" #: ../main-modules.php:2580 ../main-modules.php:3731 ../main-modules.php:16386 #: ../main-modules.php:18433 msgid "Slide Controllers" msgstr "בקרי שקופית" #: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:3735 ../main-modules.php:16390 #: ../main-modules.php:18437 msgid "Slide Active Controller" msgstr "בקר שקופיות אקטיבי" #: ../main-modules.php:2588 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3132 #: ../main-modules.php:3739 ../main-modules.php:16394 ../main-modules.php:18441 msgid "Slide Image" msgstr "תמונת שקופית" #: ../main-modules.php:2592 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:16398 #: ../main-modules.php:18445 msgid "Slide Arrows" msgstr "חצי שקופית" #: ../main-modules.php:2611 ../main-modules.php:3799 ../main-modules.php:18613 msgid "Show Controls" msgstr "הצג כפתורי בקרה" #: ../main-modules.php:2618 ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:18620 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר" #: ../main-modules.php:2642 ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:16448 #: ../main-modules.php:18874 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף" #: ../main-modules.php:2650 ../main-modules.php:4068 ../main-modules.php:16456 #: ../main-modules.php:18882 msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף." #: ../main-modules.php:2653 ../main-modules.php:3935 ../main-modules.php:15473 #: ../main-modules.php:16459 ../main-modules.php:18749 msgid "Use Parallax effect" msgstr "השתמש באפקט Parallax" #: ../main-modules.php:2665 ../main-modules.php:3948 ../main-modules.php:18762 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר" #: ../main-modules.php:2668 ../main-modules.php:3951 ../main-modules.php:15486 #: ../main-modules.php:16472 ../main-modules.php:18765 msgid "Parallax method" msgstr "שיטת פרלקס" #: ../main-modules.php:2676 ../main-modules.php:3959 ../main-modules.php:15494 #: ../main-modules.php:16480 ../main-modules.php:18773 #: ../main-structure-elements.php:226 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס" #: ../main-modules.php:2679 ../main-modules.php:4002 ../main-modules.php:16483 #: ../main-modules.php:18816 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "הסר צל פנימי" #: ../main-modules.php:2688 ../main-modules.php:3099 ../main-modules.php:4011 #: ../main-modules.php:16492 ../main-modules.php:18825 msgid "Background Image Position" msgstr "רקע מיקום תמונה" #: ../main-modules.php:2693 ../main-modules.php:3105 ../main-modules.php:4016 #: ../main-modules.php:16497 ../main-modules.php:18830 msgid "Top Left" msgstr "למעלה משמאל" #: ../main-modules.php:2694 ../main-modules.php:3106 ../main-modules.php:4017 #: ../main-modules.php:16498 ../main-modules.php:18831 msgid "Top Center" msgstr "המרכז עליון" #: ../main-modules.php:2695 ../main-modules.php:3107 ../main-modules.php:4018 #: ../main-modules.php:16499 ../main-modules.php:18832 msgid "Top Right" msgstr "ימין למעלה" #: ../main-modules.php:2696 ../main-modules.php:3108 ../main-modules.php:4019 #: ../main-modules.php:16500 ../main-modules.php:18833 msgid "Center Right" msgstr "במרכז" #: ../main-modules.php:2697 ../main-modules.php:3109 ../main-modules.php:4020 #: ../main-modules.php:16501 ../main-modules.php:18834 msgid "Center Left" msgstr "מרכז שמאל" #: ../main-modules.php:2698 ../main-modules.php:3110 ../main-modules.php:4021 #: ../main-modules.php:16502 ../main-modules.php:18835 msgid "Bottom Left" msgstr "השמאלית התחתונה" #: ../main-modules.php:2699 ../main-modules.php:3111 ../main-modules.php:4022 #: ../main-modules.php:16503 ../main-modules.php:18836 msgid "Bottom Center" msgstr "בתחתית מרכז" #: ../main-modules.php:2700 ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:4023 #: ../main-modules.php:16504 ../main-modules.php:18837 msgid "Bottom Right" msgstr "הימנית התחתונה" #: ../main-modules.php:2705 ../main-modules.php:3116 ../main-modules.php:4028 #: ../main-modules.php:16509 ../main-modules.php:18842 msgid "Background Image Size" msgstr "רקע גודל תמונה" #: ../main-modules.php:2710 ../main-modules.php:3122 ../main-modules.php:4033 #: ../main-modules.php:16514 ../main-modules.php:18847 msgid "Fit" msgstr "מתאים" #: ../main-modules.php:2711 ../main-modules.php:3123 ../main-modules.php:4034 #: ../main-modules.php:16515 ../main-modules.php:18848 msgid "Actual Size" msgstr "גודל אמיתי" #: ../main-modules.php:2716 ../main-modules.php:4071 ../main-modules.php:16520 #: ../main-modules.php:18885 msgid "Top Padding" msgstr "מרווח עילי" #: ../main-modules.php:2724 ../main-modules.php:4079 ../main-modules.php:16528 #: ../main-modules.php:18893 msgid "Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי" #: ../main-modules.php:2732 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:16552 #: ../main-modules.php:18901 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "הסתר תוכן בנייד" #: ../main-modules.php:2742 ../main-modules.php:4097 ../main-modules.php:16562 #: ../main-modules.php:18911 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "הסתר CTA בנייד" #: ../main-modules.php:2752 ../main-modules.php:16572 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד" #: ../main-modules.php:2999 msgid "New Slide" msgstr "שקופית חדשה" #: ../main-modules.php:3000 msgid "Slide Settings" msgstr "הגדרות שקופית" #: ../main-modules.php:3050 msgid "Slide Description Container" msgstr "החלק Description Container" #: ../main-modules.php:3072 msgid "Heading" msgstr "כותרת" #: ../main-modules.php:3075 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך" #: ../main-modules.php:3078 ../main-modules.php:3822 ../main-modules.php:5747 #: ../main-modules.php:5955 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6743 #: ../main-modules.php:18636 msgid "Button Text" msgstr "טקסט כפתור" #: ../main-modules.php:3081 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית" #: ../main-modules.php:3084 ../main-modules.php:5741 ../main-modules.php:5939 #: ../main-modules.php:6177 msgid "Button URL" msgstr "כפתור URL" #: ../main-modules.php:3087 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית" #: ../main-modules.php:3121 msgid "Cover" msgstr "כיסוי" #: ../main-modules.php:3129 ../main-modules.php:3883 ../main-modules.php:15950 #: ../main-modules.php:18697 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה" #: ../main-modules.php:3136 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "בחר תמונת שקופית" #: ../main-modules.php:3137 msgid "Set As Slide Image" msgstr "קבע כתמונת שקופית" #: ../main-modules.php:3138 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור " "סלייד עם טקסט בלבד" #: ../main-modules.php:3141 ../main-modules.php:3962 ../main-modules.php:18776 msgid "Use Background Overlay" msgstr "השתמש בכיוסי רקע" #: ../main-modules.php:3146 ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3793 #: ../main-modules.php:3813 ../main-modules.php:3874 ../main-modules.php:3909 #: ../main-modules.php:3966 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:18607 #: ../main-modules.php:18627 ../main-modules.php:18688 ../main-modules.php:18723 #: ../main-modules.php:18780 ../main-modules.php:18801 msgid "yes" msgstr "כן" #: ../main-modules.php:3151 ../main-modules.php:3972 ../main-modules.php:18786 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון." #: ../main-modules.php:3154 ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:15469 #: ../main-modules.php:18789 msgid "Background Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי רקע" #: ../main-modules.php:3158 ../main-modules.php:3979 ../main-modules.php:18793 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע." #: ../main-modules.php:3161 ../main-modules.php:3982 ../main-modules.php:18796 msgid "Use Text Overlay" msgstr "השתמש בכיסוי טקסט" #: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3992 ../main-modules.php:18806 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל " "לתמונות רקע." #: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3995 ../main-modules.php:18809 msgid "Text Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי טקסט" #: ../main-modules.php:3178 ../main-modules.php:3999 ../main-modules.php:18813 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט." #: ../main-modules.php:3181 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד" #: ../main-modules.php:3188 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות " "מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד" #: ../main-modules.php:3191 msgid "Slide Video" msgstr "וידאו סלייד" #: ../main-modules.php:3194 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו " "Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד" #: ../main-modules.php:3203 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור " "התמונה" #: ../main-modules.php:3213 ../main-modules.php:3902 ../main-modules.php:18716 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז " "בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה" #: ../main-modules.php:3216 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:1173 msgid "Background Video MP4" msgstr "‏MP4 וידאו רקע" #: ../main-modules.php:3221 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:1178 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע " #: ../main-modules.php:3222 ../main-modules.php:3232 #: ../main-structure-elements.php:147 ../main-structure-elements.php:160 #: ../main-structure-elements.php:1179 ../main-structure-elements.php:1192 msgid "Set As Background Video" msgstr "הגדר כוידאו רקע" #: ../main-modules.php:3223 ../main-structure-elements.php:148 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: ../main-modules.php:3226 ../main-structure-elements.php:154 #: ../main-structure-elements.php:1186 msgid "Background Video Webm" msgstr "וידאו רקע WEBM" #: ../main-modules.php:3231 ../main-structure-elements.php:159 #: ../main-structure-elements.php:1191 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע" #: ../main-modules.php:3233 ../main-structure-elements.php:161 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: ../main-modules.php:3236 ../main-structure-elements.php:167 #: ../main-structure-elements.php:1199 msgid "Background Video Width" msgstr "רוחב וידאו רקע" #: ../main-modules.php:3239 ../main-structure-elements.php:170 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של " "הוידאו (בפיקסלים)" #: ../main-modules.php:3242 ../main-structure-elements.php:176 #: ../main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Height" msgstr "גובה וידאו רקע" #: ../main-modules.php:3245 ../main-structure-elements.php:179 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של הוידאו " "(בפיקסלים)" #: ../main-modules.php:3248 ../main-structure-elements.php:185 #: ../main-structure-elements.php:1217 msgid "Pause Video" msgstr "עצור וידאו" #: ../main-modules.php:3255 ../main-structure-elements.php:192 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים" #: ../main-modules.php:3261 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד" #: ../main-modules.php:3264 ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:18943 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "צבע חיצים מותאם אישית" #: ../main-modules.php:3270 ../main-modules.php:4135 ../main-modules.php:18949 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית" #: ../main-modules.php:3278 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל." #: ../main-modules.php:3281 ../main-modules.php:4117 ../main-modules.php:18931 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי" #: ../main-modules.php:3600 msgid "Post Slider" msgstr "מחוון פוסט" #: ../main-modules.php:3694 ../main-modules.php:7505 ../main-modules.php:8006 #: ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:13765 ../main-modules.php:13778 #: ../main-modules.php:14513 ../main-modules.php:16785 ../main-modules.php:16821 #: ../main-modules.php:17934 ../main-modules.php:18396 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../main-modules.php:3752 ../main-modules.php:7558 ../main-modules.php:8088 #: ../main-modules.php:11454 ../main-modules.php:12463 ../main-modules.php:16872 #: ../main-modules.php:18566 msgid "Posts Number" msgstr "מספרי פוסטים" #: ../main-modules.php:3755 ../main-modules.php:18569 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון." #: ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:7567 ../main-modules.php:8097 #: ../main-modules.php:11463 ../main-modules.php:12472 ../main-modules.php:16862 #: ../main-modules.php:18575 msgid "Include Categories" msgstr "כולל קטגוריות" #: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:18581 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון" #: ../main-modules.php:3773 ../main-modules.php:12505 ../main-modules.php:18587 msgid "Order By" msgstr "סדר על פי" #: ../main-modules.php:3777 ../main-modules.php:18591 msgid "Date: new to old" msgstr "תאריך: חדש עד ישן" #: ../main-modules.php:3778 ../main-modules.php:18592 msgid "Date: old to new" msgstr "תאריך: ישן עד חדש" #: ../main-modules.php:3779 ../main-modules.php:18593 msgid "Title: a-z" msgstr "כותרת: a-z" #: ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:18594 msgid "Title: z-a" msgstr "כותרת: z-a" #: ../main-modules.php:3781 ../main-modules.php:18595 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:18597 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו." #: ../main-modules.php:3809 ../main-modules.php:18623 msgid "Show Read More Button" msgstr "הצג כפתור קרא עוד" #: ../main-modules.php:3819 ../main-modules.php:18633 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד." #: ../main-modules.php:3826 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: ../main-modules.php:3829 ../main-modules.php:18643 msgid "Content Display" msgstr "תצוגת תוכן" #: ../main-modules.php:3833 ../main-modules.php:11501 ../main-modules.php:18647 msgid "Show Excerpt" msgstr "הצג קטע" #: ../main-modules.php:3834 ../main-modules.php:11502 ../main-modules.php:18648 msgid "Show Content" msgstr "הצג תוכן" #: ../main-modules.php:3840 ../main-modules.php:18654 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע." #: ../main-modules.php:3846 ../main-modules.php:18660 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר" #: ../main-modules.php:3854 ../main-modules.php:18668 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים " "באופן אוטומטי." #: ../main-modules.php:3860 ../main-modules.php:18674 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "אורך קטע אוטומטי" #: ../main-modules.php:3864 ../main-modules.php:18678 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) " #: ../main-modules.php:3870 ../main-modules.php:18684 msgid "Show Post Meta" msgstr "הראה מטא עבור הפוסט" #: ../main-modules.php:3877 ../main-modules.php:18691 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא." #: ../main-modules.php:3890 ../main-modules.php:18704 msgid "Choose a Background" msgstr "בחר רקע" #: ../main-modules.php:3892 ../main-modules.php:18706 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון." #: ../main-modules.php:3905 ../main-modules.php:11484 ../main-modules.php:13873 #: ../main-modules.php:18028 ../main-modules.php:18719 msgid "Show Featured Image" msgstr "הצג תמונה נבחרת" #: ../main-modules.php:3915 ../main-modules.php:18729 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון." #: ../main-modules.php:3918 ../main-modules.php:18732 msgid "Image Placement" msgstr "הצבת תמונה" #: ../main-modules.php:3922 ../main-modules.php:18736 msgid "Background" msgstr "רקע" #: ../main-modules.php:3932 ../main-modules.php:18746 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות." #: ../main-modules.php:4107 ../main-modules.php:18921 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "הצג תמונה במובייל" #: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:11950 #: ../main-modules.php:12253 ../main-modules.php:18519 ../main-modules.php:19283 #, php-format msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "תגובת אחת." msgstr[1] "‏%s תגובות" #: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:11920 ../main-modules.php:12223 #: ../main-modules.php:19280 #, php-format msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" #: ../main-modules.php:4586 ../main-modules.php:11930 ../main-modules.php:12233 #: ../main-modules.php:19281 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:4670 msgid "Testimonial" msgstr "עדות" #: ../main-modules.php:4732 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "דיוקן ממליץ" #: ../main-modules.php:4736 msgid "Testimonial Description" msgstr "תיאור המלצה" #: ../main-modules.php:4740 msgid "Testimonial Author" msgstr "כותב ההמלצה" #: ../main-modules.php:4744 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ההמלצה" #: ../main-modules.php:4753 msgid "Author Name" msgstr "שם מחבר" #: ../main-modules.php:4756 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת" #: ../main-modules.php:4759 msgid "Job Title" msgstr "כותרת משרה" #: ../main-modules.php:4762 msgid "Input the job title." msgstr "הכנס את כותרת המשרה" #: ../main-modules.php:4765 msgid "Company Name" msgstr "שם החברה" #: ../main-modules.php:4768 msgid "Input the name of the company." msgstr "הכנס את השם שם החברה" #: ../main-modules.php:4771 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL מחבר/חברה" #: ../main-modules.php:4774 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור" #: ../main-modules.php:4777 msgid "URLs Open" msgstr "פתיחת URLs " #: ../main-modules.php:4784 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש" #: ../main-modules.php:4787 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL תמונת דיוקן" #: ../main-modules.php:4796 msgid "Quote Icon" msgstr "סמל ציטוט" #: ../main-modules.php:4800 msgid "Visible" msgstr "גלוי" #: ../main-modules.php:4801 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" #: ../main-modules.php:4803 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין" #: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:5961 ../main-modules.php:6749 #: ../main-modules.php:7183 ../main-modules.php:12880 msgid "Use Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע" #: ../main-modules.php:4816 ../main-modules.php:5971 ../main-modules.php:6759 #: ../main-modules.php:7193 ../main-modules.php:12890 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע" #: ../main-modules.php:4821 ../main-modules.php:5977 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה" #: ../main-modules.php:4839 ../main-modules.php:5994 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול" #: ../main-modules.php:4848 msgid "Quote Icon Color" msgstr "צבע אייקון הציטוט" #: ../main-modules.php:4854 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "רדיוס גבול הדיוקן" #: ../main-modules.php:4860 msgid "Portrait Width" msgstr "רוחב הדיוקן" #: ../main-modules.php:4871 msgid "Portrait Height" msgstr "גובה הדיוקן" #: ../main-modules.php:5068 msgid "Pricing Tables" msgstr "שולחנות תמחור" #: ../main-modules.php:5073 ../main-modules.php:5542 msgid "Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר " #: ../main-modules.php:5103 ../main-modules.php:5652 msgid "Pricing Heading" msgstr "כותרות המשנה של התמחור" #: ../main-modules.php:5107 ../main-modules.php:5656 msgid "Pricing Title" msgstr "כותרת התמחור" #: ../main-modules.php:5111 ../main-modules.php:5660 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "תת-כותרת תמחור" #: ../main-modules.php:5115 ../main-modules.php:5664 msgid "Pricing Top" msgstr "ראש התמחור" #: ../main-modules.php:5119 ../main-modules.php:5182 ../main-modules.php:5605 #: ../main-modules.php:5668 ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:12390 #: ../main-modules.php:12430 msgid "Price" msgstr "מחיר" #: ../main-modules.php:5123 ../main-modules.php:5672 ../main-modules.php:5723 msgid "Currency" msgstr "מטבע" #: ../main-modules.php:5127 ../main-modules.php:5676 msgid "Frequency" msgstr "תדירות" #: ../main-modules.php:5131 ../main-modules.php:5680 msgid "Pricing Content" msgstr "תוכן התמחור" #: ../main-modules.php:5135 ../main-modules.php:5684 msgid "Pricing Item" msgstr "תמחור פריט" #: ../main-modules.php:5139 ../main-modules.php:5688 msgid "Excluded Item" msgstr "פריט שלא נכלל" #: ../main-modules.php:5143 ../main-modules.php:5692 msgid "Pricing Button" msgstr "כפתור התמחור" #: ../main-modules.php:5147 msgid "Featured Table" msgstr "שולחן מומלץ" #: ../main-modules.php:5164 ../main-modules.php:5586 msgid "Subheader" msgstr "כותרת משנה" #: ../main-modules.php:5176 ../main-modules.php:5599 msgid "Currency & Frequency" msgstr "מטבע & תדירות" #: ../main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ" #: ../main-modules.php:5249 msgid "Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן" #: ../main-modules.php:5255 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ" #: ../main-modules.php:5262 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ" #: ../main-modules.php:5269 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ" #: ../main-modules.php:5276 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ" #: ../main-modules.php:5283 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ" #: ../main-modules.php:5290 msgid "Show Bullet" msgstr "הראה נקודה" #: ../main-modules.php:5303 msgid "Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה" #: ../main-modules.php:5310 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ" #: ../main-modules.php:5317 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ" #: ../main-modules.php:5328 msgid "Center List Items" msgstr "מרכז פריטי רשימה" #: ../main-modules.php:5566 msgid "New Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר חדשה" #: ../main-modules.php:5567 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "הגדרות טבלת מחיר" #: ../main-modules.php:5701 msgid "Make This Table Featured" msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת" #: ../main-modules.php:5708 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר" #: ../main-modules.php:5714 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר" #: ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:15287 msgid "Subtitle" msgstr "כותרת משנה" #: ../main-modules.php:5720 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה" #: ../main-modules.php:5726 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך" #: ../main-modules.php:5729 msgid "Per" msgstr "עבור" #: ../main-modules.php:5732 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי" #: ../main-modules.php:5738 msgid "Input the value of the product here." msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן" #: ../main-modules.php:5744 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה" #: ../main-modules.php:5750 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה" #: ../main-modules.php:5758 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה חדשה " "והתחל ב-בסימן + או - " #: ../main-modules.php:5759 msgid "Included option" msgstr "כלול אפשרות" #: ../main-modules.php:5760 msgid "Excluded option" msgstr "אל תכלול אפשרות" #: ../main-modules.php:5764 msgid "Excluded Item Color" msgstr "צבע פריט לא כלול" #: ../main-modules.php:5851 msgid "Call To Action" msgstr "קריאה לפעולה" #: ../main-modules.php:5915 msgid "Promo Description" msgstr "תיאור" #: ../main-modules.php:5919 msgid "Promo Button" msgstr "כפתור" #: ../main-modules.php:5924 msgid "Promo Title" msgstr "כותרת שיווקית" #: ../main-modules.php:5936 msgid "Input your value to action title here." msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן" #: ../main-modules.php:5942 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'" #: ../main-modules.php:5958 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור" #: ../main-modules.php:6180 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור" #: ../main-modules.php:6196 msgid "Input your desired button text." msgstr "הזן טקסט לכפתור" #: ../main-modules.php:6199 msgid "Button alignment" msgstr "מערך כפתורים" #: ../main-modules.php:6207 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את מערך הכפתורים" #: ../main-modules.php:6298 ../main-modules.php:6388 msgid "Audio" msgstr "אודיו" #: ../main-modules.php:6351 msgid "Audio Cover Art" msgstr "תמונת אודיו" #: ../main-modules.php:6355 msgid "Audio Content" msgstr "תכולת אודיו" #: ../main-modules.php:6359 msgid "Audio Title" msgstr "כותרת אודיו" #: ../main-modules.php:6363 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta אודיו" #: ../main-modules.php:6367 msgid "Player Buttons" msgstr "כפתורי נגן" #: ../main-modules.php:6371 msgid "Player Timer" msgstr "טיימר נגן" #: ../main-modules.php:6375 msgid "Player Sliders" msgstr "מחווני נגן" #: ../main-modules.php:6379 msgid "Player Sliders Current" msgstr "נגן מחוון נוכחי" #: ../main-modules.php:6392 msgid "Upload an audio file" msgstr "העלה קובץ אודיו" #: ../main-modules.php:6393 msgid "Choose an Audio file" msgstr "בחר קובץ אודיו" #: ../main-modules.php:6394 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "קבע כאודיו עבור המודול" #: ../main-modules.php:6395 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- URL " "משדה ההגדרות" #: ../main-modules.php:6404 msgid "Define a title." msgstr "הגדר כותרת" #: ../main-modules.php:6407 msgid "Artist Name" msgstr "שם אמן" #: ../main-modules.php:6410 msgid "Define an artist name." msgstr "הגדר שם אמן" #: ../main-modules.php:6413 msgid "Album name" msgstr "שם אלבום" #: ../main-modules.php:6416 msgid "Define an album name." msgstr "הגדר שם אלבום" #: ../main-modules.php:6419 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL של תמונת קאבר אמן" #: ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:6764 ../main-modules.php:7198 #: ../main-structure-elements.php:137 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע " "ברירת המחדל." #: ../main-modules.php:6581 msgid "Email Optin" msgstr "דוא \" ל Optin" #: ../main-modules.php:6610 msgid "Subscribe" msgstr "הירשמו" #: ../main-modules.php:6649 msgid "Newsletter Description" msgstr "תיאור הניוזלטר" #: ../main-modules.php:6653 msgid "Newsletter Form" msgstr "טופס ניוזלטר" #: ../main-modules.php:6657 msgid "Newsletter Fields" msgstr "שדות ניוזלטר" #: ../main-modules.php:6661 msgid "Newsletter Button" msgstr "כפתור ניוזלטר" #: ../main-modules.php:6669 msgid "Select the list" msgstr "בחר את הרשימה" #: ../main-modules.php:6690 msgid "Service Provider" msgstr "ספק שירות" #: ../main-modules.php:6694 msgid "MailChimp" msgstr "‏MailChimp" #: ../main-modules.php:6695 msgid "FeedBurner" msgstr "‏FeedBurner" #: ../main-modules.php:6696 msgid "Aweber" msgstr "‏Aweber" #: ../main-modules.php:6703 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות" #: ../main-modules.php:6706 msgid "Feed Title" msgstr "כותרת פיד" #: ../main-modules.php:6710 #, php-format msgid "Enter Feed Title." msgstr "הזן כותרת Feed target=\"_blank\">." #: ../main-modules.php:6713 msgid "MailChimp lists" msgstr "רשימת MailChimp" #: ../main-modules.php:6718 #, php-format msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן " "רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ לפחות " "רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור " "מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s" #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "אפשרויות רכיב Divi" #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: ../main-modules.php:6720 ../main-modules.php:6732 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש." #: ../main-modules.php:6725 msgid "Aweber lists" msgstr "רשימות Aweber" #: ../main-modules.php:6730 #, php-format msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן רשימות, " "עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות רשימה אחת. אם " "הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור מחדש רשימת " "Aweber״ בתוך %1$s.%2$s" #: ../main-modules.php:6740 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך." #: ../main-modules.php:6746 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה" #: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:7216 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך" #: ../main-modules.php:6791 ../main-modules.php:7225 msgid "Form Field Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס" #: ../main-modules.php:6797 ../main-modules.php:7231 msgid "Form Field Text Color" msgstr "צבע המלל באזור הטופס" #: ../main-modules.php:6803 ../main-modules.php:7237 msgid "Focus Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן" #: ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7243 msgid "Focus Text Color" msgstr "צבע המלל של אזור מסומן" #: ../main-modules.php:6815 ../main-modules.php:7249 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן" #: ../main-modules.php:6828 ../main-modules.php:7262 msgid "Focus Border Color" msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן" #: ../main-modules.php:7145 msgid "Login Description" msgstr "תיאור כניסה" #: ../main-modules.php:7149 msgid "Login Form" msgstr "תופס כניסה" #: ../main-modules.php:7153 msgid "Login Fields" msgstr "שדות כניסה" #: ../main-modules.php:7157 msgid "Login Button" msgstr "כפתור כניסה" #: ../main-modules.php:7170 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך" #: ../main-modules.php:7173 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי" #: ../main-modules.php:7180 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי" #: ../main-modules.php:7386 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s מחובר כ" #: ../main-modules.php:7465 msgid "Portfolio" msgstr "תיק " #: ../main-modules.php:7520 ../main-modules.php:8042 msgid "Portfolio Image" msgstr "תמונת תיק" #: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:8054 ../main-modules.php:16805 #: ../main-modules.php:16843 msgid "Portfolio Title" msgstr "כותרת תיק" #: ../main-modules.php:7536 ../main-modules.php:8058 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta המתלווה לתיק" #: ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:8082 ../main-modules.php:16859 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך" #: ../main-modules.php:7561 ../main-modules.php:8091 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד" #: ../main-modules.php:7570 ../main-modules.php:8100 ../main-modules.php:16865 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד" #: ../main-modules.php:7577 ../main-modules.php:8107 ../main-modules.php:13791 #: ../main-modules.php:16881 ../main-modules.php:17946 msgid "Show Title" msgstr "הצג כותרת" #: ../main-modules.php:7584 ../main-modules.php:8114 ../main-modules.php:16888 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט" #: ../main-modules.php:7587 ../main-modules.php:8117 ../main-modules.php:11553 msgid "Show Categories" msgstr "הצג קטגוריות" #: ../main-modules.php:7594 ../main-modules.php:8124 ../main-modules.php:11560 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות" #: ../main-modules.php:7779 msgid "« Older Entries" msgstr "‏‪&‬laquo‪;‬ רשומות ישנות" #: ../main-modules.php:7784 msgid "Next Entries »" msgstr "הרשומות הבאות ‪&‬r‪aquo;‬" #: ../main-modules.php:7966 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "תיק סינון" #: ../main-modules.php:8012 msgid "Filter" msgstr "סנן" #: ../main-modules.php:8032 msgid "Portfolio Filters" msgstr "סנני תיק" #: ../main-modules.php:8037 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "סנן תיק פעיל" #: ../main-modules.php:8062 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "עימוד פורטפוליו" #: ../main-modules.php:8511 msgid "Bar Counters" msgstr "מונה בארים" #: ../main-modules.php:8515 ../main-modules.php:8743 msgid "Bar Counter" msgstr "סופר שורה" #: ../main-modules.php:8554 ../main-modules.php:8793 ../main-modules.php:9171 msgid "Percent" msgstr "אחוז" #: ../main-modules.php:8571 ../main-modules.php:8770 msgid "Counter Title" msgstr "כותרת הסופר" #: ../main-modules.php:8575 ../main-modules.php:8774 msgid "Counter Container" msgstr "מכולת הסופר" #: ../main-modules.php:8579 ../main-modules.php:8778 msgid "Counter Amount" msgstr "מספר הסופר" #: ../main-modules.php:8600 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)." #: ../main-modules.php:8603 ../main-modules.php:8805 ../main-modules.php:9042 msgid "Bar Background Color" msgstr "צבע רקע של הבאר" #: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:9044 ../main-modules.php:9250 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר" #: ../main-modules.php:8608 msgid "Use Percentages" msgstr "השתמש באחוזים" #: ../main-modules.php:8617 msgid "Bar Top Padding" msgstr "מרווח עילי של השורה" #: ../main-modules.php:8625 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי של השורה" #: ../main-modules.php:8633 ../main-modules.php:10461 msgid "Border Radius" msgstr "רדיוס גבול" #: ../main-modules.php:8762 msgid "New Bar Counter" msgstr "מונה באר חדש" #: ../main-modules.php:8763 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "הגדרות מונה בארים" #: ../main-modules.php:8790 msgid "Input a title for your bar." msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך" #: ../main-modules.php:8796 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "הצג אחוזים לגרף זה" #: ../main-modules.php:8811 msgid "Label Color" msgstr "צבע תווית" #: ../main-modules.php:8817 msgid "Percentage Color" msgstr "צבע אחוז" #: ../main-modules.php:8945 msgid "Circle Counter" msgstr "מונה עגול" #: ../main-modules.php:8979 ../main-modules.php:9012 ../main-modules.php:9190 #: ../main-modules.php:9231 msgid "Number" msgstr "מספר" #: ../main-modules.php:8989 msgid "Percent Container" msgstr "אחוז מיכל" #: ../main-modules.php:8993 msgid "Circle Counter Title" msgstr "כותרת סופר מעגלי" #: ../main-modules.php:8997 msgid "Percent Text" msgstr "אחוז טקסט" #: ../main-modules.php:9009 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול" #: ../main-modules.php:9019 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 " "to 100" msgstr "" "הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים " "לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100" #: ../main-modules.php:9022 ../main-modules.php:9238 msgid "Percent Sign" msgstr "סימן אחוז" #: ../main-modules.php:9029 ../main-modules.php:9245 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number " "set above." msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל" #: ../main-modules.php:9053 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "שקיפות סופר מעגלי" #: ../main-modules.php:9147 msgid "Number Counter" msgstr "מונה מספרים" #: ../main-modules.php:9175 msgid "Number Counter Title" msgstr "כותרת סופר מספרים" #: ../main-modules.php:9228 msgid "Input a title for the counter." msgstr "הוסף כותרת עבור המונה" #: ../main-modules.php:9235 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)" #: ../main-modules.php:9248 msgid "Counter Text Color" msgstr "צבע טקסט המונה" #: ../main-modules.php:9260 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, " "אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה." #: ../main-modules.php:9338 ../main-modules.php:9567 msgid "Accordion" msgstr "אקורדיון" #: ../main-modules.php:9358 ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:9598 #: ../main-modules.php:9672 msgid "Toggle" msgstr "‏Toggle" #: ../main-modules.php:9396 ../main-modules.php:9601 ../main-modules.php:9726 msgid "Open Toggle" msgstr "פתח מתג" #: ../main-modules.php:9400 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:9731 msgid "Toggle Title" msgstr "כותרת מתג" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:9610 ../main-modules.php:9735 msgid "Toggle Icon" msgstr "אייקון מתג" #: ../main-modules.php:9408 ../main-modules.php:9614 ../main-modules.php:9739 msgid "Toggle Content" msgstr "תוכן מתג" #: ../main-modules.php:9417 ../main-modules.php:9635 ../main-modules.php:9770 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח" #: ../main-modules.php:9423 ../main-modules.php:9641 ../main-modules.php:9776 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג פתוח" #: ../main-modules.php:9429 ../main-modules.php:9647 ../main-modules.php:9782 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג סגור" #: ../main-modules.php:9435 ../main-modules.php:9653 ../main-modules.php:9788 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג סגור" #: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור" #: ../main-modules.php:9754 msgid "State" msgstr "מצב" #: ../main-modules.php:9758 ../template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "סגור" #: ../main-modules.php:9759 msgid "Open" msgstr "פתוח" #: ../main-modules.php:9761 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור" #: ../main-modules.php:9932 msgid "Contact Form" msgstr "טופס יצירת קשר" #: ../main-modules.php:9936 ../main-modules.php:10365 ../main-modules.php:10394 #: ../main-modules.php:14544 msgid "Field" msgstr "שדה" #: ../main-modules.php:9968 msgid "Form Field" msgstr "אזור הטופס" #: ../main-modules.php:9990 msgid "Contact Title" msgstr "כותרת צור קשר" #: ../main-modules.php:9994 msgid "Contact Button" msgstr "כפתור צור קשר" #: ../main-modules.php:9999 msgid "Form Fields" msgstr "שדה תפסים" #: ../main-modules.php:10003 ../main-modules.php:14607 msgid "Message Field" msgstr "שדה הודעות" #: ../main-modules.php:10007 msgid "Captcha Field" msgstr "שדה Captcha" #: ../main-modules.php:10011 msgid "Captcha Text" msgstr "טקסט Captcha" #: ../main-modules.php:10020 msgid "Display Captcha" msgstr "הצג את Captcha" #: ../main-modules.php:10027 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת" #: ../main-modules.php:10034 #, php-format msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as
Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "הכנס/י את כתובת האימייל שאליה יש לשלוח את ההודעות.

שים/י לב: " "משלוח אימייל ומניעת ספאם הם תהליכים מורכבים. אנו ממליצים להשתמש בשירות משלוח " "כמו\n" "‏Mandrill, SendGrid או שירות דומה, " "כדי להבטיח את אפשרות ההעברה של הודעות שנשלחו באמצעות טופס זה." #: ../main-modules.php:10043 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך" #: ../main-modules.php:10046 msgid "Message Pattern" msgstr "דפוס הודעה" #: ../main-modules.php:10049 #, php-format msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - " "%%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה " "שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת " "מחדל." #: ../main-modules.php:10052 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "אפשר כתובות URL מופנת" #: ../main-modules.php:10062 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת." #: ../main-modules.php:10065 msgid "Redirect URL" msgstr "הפנה מחדש כתובת URL" #: ../main-modules.php:10069 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה" #: ../main-modules.php:10072 msgid "Success Message" msgstr "הודעת הצלחה" #: ../main-modules.php:10075 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל." #: ../main-modules.php:10078 msgid "Form Background Color" msgstr "צבע הרקע של הטופס" #: ../main-modules.php:10084 msgid "Input Border Radius" msgstr "רדיוס הגבול של הקלט" #: ../main-modules.php:10202 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה." #: ../main-modules.php:10211 ../main-modules.php:10233 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה" #: ../main-modules.php:10220 msgid "Invalid Email." msgstr "אימייל לא תקין." #: ../main-modules.php:10238 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "נא לרענן את העמוד ולנסות שוב." #: ../main-modules.php:10284 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:10286 #, php-format msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:10388 msgid "New Field" msgstr "שדה חדשה" #: ../main-modules.php:10389 msgid "Field Settings" msgstr "הגדרות שדה" #: ../main-modules.php:10414 msgid "Field ID" msgstr "זיהוי שדה" #: ../main-modules.php:10416 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים." #: ../main-modules.php:10428 ../main-modules.php:14217 msgid "Input Field" msgstr "שדה הזנה" #: ../main-modules.php:10429 ../main-modules.php:14615 msgid "Email Field" msgstr "שדה מייל" #: ../main-modules.php:10430 msgid "Textarea" msgstr "אזור טקסט" #: ../main-modules.php:10432 msgid "Choose the type of field" msgstr "בחר את סוג השדה" #: ../main-modules.php:10435 msgid "Required Field" msgstr "שדה חובה" #: ../main-modules.php:10442 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי" #: ../main-modules.php:10445 msgid "Make Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: ../main-modules.php:10452 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%." #: ../main-modules.php:10574 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צדדי" #: ../main-modules.php:10614 msgid "Widget" msgstr "ווידג'ט" #: ../main-modules.php:10627 msgid "Orientation" msgstr "כיוון" #: ../main-modules.php:10634 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט " "ומיקום הגבול" #: ../main-modules.php:10637 msgid "Widget Area" msgstr "איזור וידג'ט" #: ../main-modules.php:10640 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך המראה " "של כרטיסיית וידג'ט" #: ../main-modules.php:10656 msgid "Remove Border Separator" msgstr "הסר גבול מפריד" #: ../main-modules.php:10803 msgid "Divider" msgstr "חוצץ" #: ../main-modules.php:10815 msgid "Don't Show Divider" msgstr "אל תראה את החוצץ" #: ../main-modules.php:10816 msgid "Show Divider" msgstr "הראה את החוצץ" #: ../main-modules.php:10849 msgid "Color" msgstr "צבע" #: ../main-modules.php:10851 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ " #: ../main-modules.php:10854 msgid "Visibility" msgstr "נראות" #: ../main-modules.php:10863 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ" #: ../main-modules.php:10866 msgid "Height" msgstr "גובה" #: ../main-modules.php:10869 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק." #: ../main-modules.php:10872 msgid "Divider Style" msgstr "סגנון מחלק" #: ../main-modules.php:10880 msgid "Divider Position" msgstr "מיקום מחלק" #: ../main-modules.php:10885 ../main-modules.php:15544 msgid "Vertically Centered" msgstr "ממורכז אנכית" #: ../main-modules.php:10892 msgid "Divider Weight" msgstr "משקל המחלק" #: ../main-modules.php:10899 msgid "Hide On Mobile" msgstr "הסתר בנייד" #: ../main-modules.php:11018 msgid "Person" msgstr "אדם" #: ../main-modules.php:11075 msgid "Member Image" msgstr "תמונת חבר" #: ../main-modules.php:11079 msgid "Member Description" msgstr "תיאור חבר" #: ../main-modules.php:11087 msgid "Member Position" msgstr "מיקום חבר" #: ../main-modules.php:11091 msgid "Member Social Links" msgstr "קישורים חברתיים של החבר" #: ../main-modules.php:11103 msgid "Input the name of the person" msgstr "הכנס את השם של האדם" #: ../main-modules.php:11106 msgid "Position" msgstr "תפקיד" #: ../main-modules.php:11109 msgid "Input the person's position." msgstr "הכנס את תפקידו של האדם" #: ../main-modules.php:11145 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Facebook" #: ../main-modules.php:11148 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook" #: ../main-modules.php:11151 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Twitter" #: ../main-modules.php:11154 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter" #: ../main-modules.php:11157 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Google+" #: ../main-modules.php:11160 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+" #: ../main-modules.php:11163 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "פרופיל LinkedIn URL" #: ../main-modules.php:11166 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn" #: ../main-modules.php:11169 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: ../main-modules.php:11181 ../main-modules.php:12528 msgid "Icon Hover Color" msgstr "צבע אייקון מסומן" #: ../main-modules.php:11264 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: ../main-modules.php:11272 ../main-modules.php:13522 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: ../main-modules.php:11280 ../main-modules.php:13526 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: ../main-modules.php:11288 ../main-modules.php:13534 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: ../main-modules.php:11335 msgid "Blog" msgstr "בלוג" #: ../main-modules.php:11415 msgid "Post Meta" msgstr "פרסם meta" #: ../main-modules.php:11419 msgid "Pagenavi" msgstr "ניווט בדף" #: ../main-modules.php:11423 ../main-modules.php:13782 msgid "Featured Image" msgstr "תמונה נבחרת" #: ../main-modules.php:11427 ../main-modules.php:11513 msgid "Read More Button" msgstr "כפתור 'למידע נוסף'" #: ../main-modules.php:11457 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד" #: ../main-modules.php:11469 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד" #: ../main-modules.php:11475 msgid "Meta Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: ../main-modules.php:11478 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה." #: ../main-modules.php:11491 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות" #: ../main-modules.php:11507 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע מתוך " "הטקסט שלך" #: ../main-modules.php:11521 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים" #: ../main-modules.php:11527 ../main-modules.php:13817 ../main-modules.php:17972 msgid "Show Author" msgstr "הצג מחבר" #: ../main-modules.php:11534 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר" #: ../main-modules.php:11540 ../main-modules.php:13828 ../main-modules.php:16891 #: ../main-modules.php:17983 msgid "Show Date" msgstr "הצג תאריך" #: ../main-modules.php:11547 msgid "Turn the date on or off." msgstr "הדלק/כבה את התאריך" #: ../main-modules.php:11566 msgid "Show Comment Count" msgstr "להראות אחד נחשב" #: ../main-modules.php:11573 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין." #: ../main-modules.php:11586 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים" #: ../main-modules.php:11592 msgid "Offset Number" msgstr "מספר מקזז" #: ../main-modules.php:11595 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז" #: ../main-modules.php:11601 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "כיסוי תמונה נבחרת" #: ../main-modules.php:11613 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה הנבחרת " "של פוסט." #: ../main-modules.php:11657 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "צבע הרקע של טייל רשת" #: ../main-modules.php:11667 msgid "Use Dropshadow" msgstr "השתמש בהטלת צל" #: ../main-modules.php:11971 ../main-modules.php:12274 msgid "read more..." msgstr "קראו עוד‪...‬" #: ../main-modules.php:11986 ../main-modules.php:12288 msgid "read more" msgstr "קראו עוד" #: ../main-modules.php:12354 msgid "Shop" msgstr "קנה" #: ../main-modules.php:12406 msgid "Product" msgstr "מוצר" #: ../main-modules.php:12410 msgid "Onsale" msgstr "במבצע" #: ../main-modules.php:12426 msgid "Rating" msgstr "דירוג" #: ../main-modules.php:12434 msgid "Old Price" msgstr "מחיר ישן" #: ../main-modules.php:12447 msgid "Recent Products" msgstr "מוצרים אחרונים" #: ../main-modules.php:12448 msgid "Featured Products" msgstr "מוצרים נבחרים" #: ../main-modules.php:12449 msgid "Sale Products" msgstr "מוצרים בהנחה" #: ../main-modules.php:12450 msgid "Best Selling Products" msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר" #: ../main-modules.php:12451 msgid "Top Rated Products" msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר" #: ../main-modules.php:12452 msgid "Product Category" msgstr "מוצר קטגוריה" #: ../main-modules.php:12457 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג" #: ../main-modules.php:12466 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו" #: ../main-modules.php:12480 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול." #: ../main-modules.php:12487 msgid "Columns Number" msgstr "כמות עמודות" #: ../main-modules.php:12491 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: ../main-modules.php:12492 ../main-modules.php:12493 ../main-modules.php:12494 #: ../main-modules.php:12495 ../main-modules.php:12496 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s טורים" #: ../main-modules.php:12497 msgid "1 Column" msgstr "טור 1" #: ../main-modules.php:12499 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "בחר כמה טורים להציג" #: ../main-modules.php:12509 msgid "Default Sorting" msgstr "מיון ברירת מחדל" #: ../main-modules.php:12510 msgid "Sort By Popularity" msgstr "מיין על פי פופלריות" #: ../main-modules.php:12511 msgid "Sort By Rating" msgstr "מיין על פי דירוג" #: ../main-modules.php:12512 msgid "Sort By Date" msgstr "מיין על פי תאריך" #: ../main-modules.php:12513 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה" #: ../main-modules.php:12514 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך" #: ../main-modules.php:12516 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך" #: ../main-modules.php:12522 msgid "Sale Badge Color" msgstr "צבע תג מבצע" #: ../main-modules.php:12773 msgid "Countdown Timer" msgstr "טיימר ספירה לאחור" #: ../main-modules.php:12804 msgid "Numbers" msgstr "מספרים" #: ../main-modules.php:12817 msgid "Label" msgstr "תווית" #: ../main-modules.php:12841 msgid "Container" msgstr "מכולה" #: ../main-modules.php:12849 msgid "Timer Section" msgstr "אזור הטיימר" #: ../main-modules.php:12858 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור" #: ../main-modules.php:12861 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור" #: ../main-modules.php:12864 msgid "Countdown To" msgstr "ספירה לאחור ל" #: ../main-modules.php:12867 #, php-format msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך בהגדרות " "שלך. וורדפרס הגדרות כלליות" #: ../main-modules.php:12896 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך" #: ../main-modules.php:13013 msgid "Map" msgstr "מפה" #: ../main-modules.php:13017 ../main-modules.php:13208 ../main-modules.php:17219 msgid "Pin" msgstr "פין" #: ../main-modules.php:13045 ../main-modules.php:17244 msgid "Google API Key" msgstr "מפתח API גוגל" #: ../main-modules.php:13053 ../main-modules.php:17252 msgid "Add Your API Key" msgstr "הוסף את מפתח API שלך" #: ../main-modules.php:13057 ../main-modules.php:17256 #, php-format msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "מודול המפות משתמש ב-API של גוגל מפות וצריך מפתח API גוגל חוקי כדי לתפקד. " "קודם לשימוש במודול המפות, נא לוודא שהוספת את מפתח ה-API שלך בתוך פנל " "האפשרויות ערכת נושא של Divi. מידע נוסף על יצירת מפתח API גוגל שלך: here." #: ../main-modules.php:13060 ../main-modules.php:17259 msgid "Map Center Address" msgstr "כתובת מרכז המפה" #: ../main-modules.php:13068 ../main-modules.php:17267 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת" #: ../main-modules.php:13088 ../main-modules.php:17287 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "זום גלגל עכבר" #: ../main-modules.php:13095 ../main-modules.php:17294 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר" #: ../main-modules.php:13098 ../main-modules.php:17297 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "ניתן לגרירה בנייד" #: ../main-modules.php:13105 ../main-modules.php:17304 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "כאן אפשר לבחור אם המפה תהיה ניתנת לגרירה במכשירים ניידים." #: ../main-modules.php:13108 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור" #: ../main-modules.php:13121 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)" #: ../main-modules.php:13225 msgid "New Pin" msgstr "סיכה חדשה" #: ../main-modules.php:13226 msgid "Pin Settings" msgstr "הגדרות סיכה" #: ../main-modules.php:13238 msgid "Map Pin Address" msgstr "כתובת סיכת מפה" #: ../main-modules.php:13242 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך" #: ../main-modules.php:13270 ../main-modules.php:15553 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה" #: ../main-modules.php:13313 msgid "Social Media Follow" msgstr "עקוב ברשת חברתית" #: ../main-modules.php:13317 ../main-modules.php:13472 ../main-modules.php:13511 msgid "Social Network" msgstr "רשת חברתית " #: ../main-modules.php:13338 msgid "Social Follow" msgstr "מעקב חברתי" #: ../main-modules.php:13342 ../main-modules.php:13498 msgid "Social Icon" msgstr "אייקון חברתי" #: ../main-modules.php:13346 ../main-modules.php:13385 ../main-modules.php:13502 msgid "Follow Button" msgstr "כפתור עקוב" #: ../main-modules.php:13355 msgid "Link Shape" msgstr "צורת הקישור" #: ../main-modules.php:13359 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "מלבן מעוגל" #: ../main-modules.php:13360 msgid "Circle" msgstr "עיגול" #: ../main-modules.php:13362 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות" #: ../main-modules.php:13392 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל" #: ../main-modules.php:13493 msgid "New Social Network" msgstr "רשת חברתית חדשה" #: ../main-modules.php:13494 msgid "Social Network Settings" msgstr "הגדרות רשת חברתית" #: ../main-modules.php:13516 msgid "Select a Network" msgstr "בחר רשת" #: ../main-modules.php:13518 msgid "facebook" msgstr "‏facebook" #: ../main-modules.php:13530 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: ../main-modules.php:13538 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: ../main-modules.php:13542 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: ../main-modules.php:13546 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: ../main-modules.php:13550 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: ../main-modules.php:13554 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: ../main-modules.php:13558 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: ../main-modules.php:13562 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: ../main-modules.php:13566 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: ../main-modules.php:13570 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: ../main-modules.php:13582 msgid "Choose the social network" msgstr "בחר את הרשת החברתית " #: ../main-modules.php:13589 msgid "Account URL" msgstr "‏URL חשבון" #: ../main-modules.php:13592 msgid "The URL for this social network link." msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית" #: ../main-modules.php:13599 msgid "Account Name" msgstr "שם החשבון" #: ../main-modules.php:13602 msgid "The Skype account name." msgstr "את חשבון Skype שם." #: ../main-modules.php:13609 msgid "Skype Button Action" msgstr "סקייפ לחצן פעולה" #: ../main-modules.php:13613 msgid "Call" msgstr "לקרוא" #: ../main-modules.php:13614 msgid "Chat" msgstr "צ ' אט" #: ../main-modules.php:13620 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור" #: ../main-modules.php:13625 msgid "This will change the icon color." msgstr "זה ישנה את צבע הסמל" #: ../main-modules.php:13670 msgid "Follow" msgstr "עקבו" #: ../main-modules.php:13698 msgid "Post Title" msgstr "כותרת פרסום" #: ../main-modules.php:13798 ../main-modules.php:17953 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום" #: ../main-modules.php:13801 ../main-modules.php:17956 msgid "Show Meta" msgstr "הראה meta" #: ../main-modules.php:13814 ../main-modules.php:17969 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום" #: ../main-modules.php:13825 ../main-modules.php:17980 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום" #: ../main-modules.php:13839 ../main-modules.php:17994 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום" #: ../main-modules.php:13843 ../main-modules.php:17998 msgid "Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: ../main-modules.php:13847 ../main-modules.php:18002 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'" #: ../main-modules.php:13851 ../main-modules.php:18006 msgid "Show Post Categories" msgstr "הראה קטגוריית פרסום" #: ../main-modules.php:13859 ../main-modules.php:18014 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: " "This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: " "אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית." #: ../main-modules.php:13862 ../main-modules.php:18017 msgid "Show Comments Count" msgstr "הראה כמות תגובות" #: ../main-modules.php:13870 ../main-modules.php:18025 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט." #: ../main-modules.php:13883 ../main-modules.php:18038 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת" #: ../main-modules.php:13886 ../main-modules.php:18041 msgid "Featured Image Placement" msgstr "מיקום תמונה מומלצת" #: ../main-modules.php:13890 ../main-modules.php:18045 msgid "Below Title" msgstr "כותרת מתחת" #: ../main-modules.php:13891 ../main-modules.php:18046 msgid "Above Title" msgstr "כותרת מעל" #: ../main-modules.php:13892 ../main-modules.php:18047 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "תמונת רקע של הכותרת" #: ../main-modules.php:13898 ../main-modules.php:18053 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת" #: ../main-modules.php:13901 ../main-modules.php:18056 #: ../main-structure-elements.php:205 ../main-structure-elements.php:1227 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "השתמש באפקט פרלקס" #: ../main-modules.php:13934 ../main-modules.php:18089 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת" #: ../main-modules.php:13944 ../main-modules.php:18099 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת" #: ../main-modules.php:13947 ../main-modules.php:18102 msgid "Use Text Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט" #: ../main-modules.php:13957 ../main-modules.php:18112 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת" #: ../main-modules.php:13960 ../main-modules.php:18115 msgid "Text Background Color" msgstr "צבע רקע המלל" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "0 comments" msgstr "אפס תגובות" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "1 comment" msgstr "תגובת אחת." #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "comments" msgstr "תגובות" #: ../main-modules.php:14176 msgid "Input" msgstr "הזנה" #: ../main-modules.php:14251 msgid "Exclude Pages" msgstr "אל תכלול עמודים" #: ../main-modules.php:14258 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: ../main-modules.php:14261 msgid "Exclude Posts" msgstr "אל תכלול פוסטים" #: ../main-modules.php:14271 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: ../main-modules.php:14274 msgid "Exclude Categories" msgstr "אל תכלול קטגוריות" #: ../main-modules.php:14281 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש." #: ../main-modules.php:14284 msgid "Hide Button" msgstr "הסתר כפתור" #: ../main-modules.php:14291 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש" #: ../main-modules.php:14294 msgid "Placeholder Text" msgstr "טקסט שומר מקום" #: ../main-modules.php:14296 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש." #: ../main-modules.php:14315 msgid "Button and Border Color" msgstr "צבע כפתור וגבול" #: ../main-modules.php:14321 msgid "Input Field Background Color" msgstr "צבע רקע שדה הזנה" #: ../main-modules.php:14327 msgid "Placeholder Color" msgstr "צבע שומר מקום" #: ../main-modules.php:14529 msgid "Comment" msgstr "תגובה" #: ../main-modules.php:14561 msgid "Field border" msgstr "גבול שדה" #: ../main-modules.php:14579 msgid "Comments Count" msgstr "ספירות תגובות" #: ../main-modules.php:14583 msgid "Comment Body" msgstr "גוף התגובה" #: ../main-modules.php:14587 msgid "Comment Meta" msgstr "תגובת Meta" #: ../main-modules.php:14591 msgid "Comment Content" msgstr "תוכן התגובה" #: ../main-modules.php:14595 msgid "Comment Avatar" msgstr "צלמית התגובה" #: ../main-modules.php:14599 msgid "Reply Button" msgstr "כפתור מענה" #: ../main-modules.php:14603 msgid "New Comment Title" msgstr "כותרת תגובה חדשה" #: ../main-modules.php:14611 msgid "Name Field" msgstr "שדה השם" #: ../main-modules.php:14619 msgid "Website Field" msgstr "שדה האתר" #: ../main-modules.php:14623 msgid "Submit Button" msgstr "כפתור שליחה" #: ../main-modules.php:14633 msgid "Show author avatar" msgstr "הצג תמונת הכותב" #: ../main-modules.php:14642 msgid "Show reply button" msgstr "הצג כפתור השב" #: ../main-modules.php:14651 msgid "Show comments count" msgstr "הצג ספירת תגובות" #: ../main-modules.php:14670 msgid "Fields Background Color" msgstr "צבע רקע שדות" #: ../main-modules.php:14676 msgid "Fields Border Radius" msgstr "רדיוס גבול שדות" #: ../main-modules.php:14819 msgid "Post Navigation" msgstr "ניווט פוסט" #: ../main-modules.php:14840 ../main-modules.php:14869 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: ../main-modules.php:14873 msgid "Previous Link" msgstr "קישור קודם" #: ../main-modules.php:14877 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "חץ קישור קודם" #: ../main-modules.php:14881 msgid "Next Link" msgstr "קישור הבא" #: ../main-modules.php:14885 msgid "Next Link Arrow" msgstr "חץ קישור הבא" #: ../main-modules.php:14894 msgid "In the same category" msgstr "בתוך אותה קטגוריה" #: ../main-modules.php:14904 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו " "הפוסט הנוכחי." #: ../main-modules.php:14910 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "שם טקסונומיה מותאם" #: ../main-modules.php:14914 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון " "בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי" #: ../main-modules.php:14920 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם" #: ../main-modules.php:14930 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם." #: ../main-modules.php:14933 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא" #: ../main-modules.php:14943 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא." #: ../main-modules.php:14946 msgid "Previous Link Text" msgstr "טקסט לקישור הקודם" #: ../main-modules.php:14950 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי " "לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: ../main-modules.php:14953 msgid "Next Link Text" msgstr "טקסט לקישור הבא" #: ../main-modules.php:14957 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title " "variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי " "לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: ../main-modules.php:15134 msgid "Fullwidth Header" msgstr "כותרת רוחב מלא" #: ../main-modules.php:15197 msgid "Title Styling" msgstr "עיצוב כותרת" #: ../main-modules.php:15198 msgid "Subhead Styling" msgstr "עיצוב תת-כותרת" #: ../main-modules.php:15199 msgid "Content Styling" msgstr "עיצוב תוכן" #: ../main-modules.php:15222 msgid "Subhead" msgstr "תת-כותרת" #: ../main-modules.php:15255 ../main-modules.php:15291 msgid "Button One" msgstr "כפתור אחד" #: ../main-modules.php:15261 ../main-modules.php:15295 msgid "Button Two" msgstr "כפתור שני" #: ../main-modules.php:15271 msgid "Header Container" msgstr "כותרת מיכל" #: ../main-modules.php:15275 msgid "Header Image" msgstr "תמונת כותרת" #: ../main-modules.php:15279 msgid "Logo" msgstr "לוגו" #: ../main-modules.php:15299 msgid "Scroll Down Button" msgstr "כפתור גלילה למטה" #: ../main-modules.php:15311 msgid "Enter your page title here." msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך" #: ../main-modules.php:15314 msgid "Subheading Text" msgstr "טקסט כותרת משנה" #: ../main-modules.php:15317 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת " "לכותרת בפונט קטן" #: ../main-modules.php:15330 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "כיוון טקסט ולוגו" #: ../main-modules.php:15338 msgid "Make Fullscreen" msgstr "עבור למסך מלא" #: ../main-modules.php:15348 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא" #: ../main-modules.php:15351 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "הראה כפתור גלילה מטה" #: ../main-modules.php:15361 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג" #: ../main-modules.php:15370 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה" #: ../main-modules.php:15374 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה" #: ../main-modules.php:15380 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה" #: ../main-modules.php:15395 msgid "Title Font Color" msgstr "צבע גופן הכותרת" #: ../main-modules.php:15402 msgid "Subhead Font Color" msgstr "צבע גופן כותרת המשנה" #: ../main-modules.php:15409 msgid "Content Font Color" msgstr "צבע גופן התוכן" #: ../main-modules.php:15416 msgid "Text Max Width" msgstr "מקס טקסט רוחב" #: ../main-modules.php:15432 ../main-modules.php:15444 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "מלל כפתור %1$s" #: ../main-modules.php:15435 ../main-modules.php:15447 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור" #: ../main-modules.php:15438 ../main-modules.php:15450 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "קישור כפתור %1$s" #: ../main-modules.php:15441 ../main-modules.php:15453 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור" #: ../main-modules.php:15456 msgid "Background Image URL" msgstr "URL של תמונת רקע" #: ../main-modules.php:15483 ../main-modules.php:16469 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, מה " "שייצור אפקט פרלקס כייפי" #: ../main-modules.php:15498 msgid "Logo Image URL" msgstr "קישור של תמונת לוגו" #: ../main-modules.php:15507 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי" #: ../main-modules.php:15513 msgid "Logo Title" msgstr "לוגו כותרת" #: ../main-modules.php:15519 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "יישור טקסט אנכי" #: ../main-modules.php:15526 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז " "אנכית או מיושר לתחתית." #: ../main-modules.php:15531 msgid "Header Image URL" msgstr "URL של תמונת כותרת" #: ../main-modules.php:15540 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "יישור תמונה אנכי" #: ../main-modules.php:15547 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול" #: ../main-modules.php:15848 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "תפריט רוחב מלא" #: ../main-modules.php:15877 ../main-modules.php:15933 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: ../main-modules.php:15906 msgid "Menu Link" msgstr "קישור לתפריט" #: ../main-modules.php:15910 msgid "Active Menu Link" msgstr "קישור לתפריט פעיל" #: ../main-modules.php:15914 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "מיכל תפריט נפתח" #: ../main-modules.php:15918 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "קישורים תפריט נפתח" #: ../main-modules.php:15940 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול" #: ../main-modules.php:15941 msgid "Click here to create new menu" msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש" #: ../main-modules.php:15970 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "תפריט משנה ייפתח" #: ../main-modules.php:15974 msgid "Downwards" msgstr "למטה" #: ../main-modules.php:15975 msgid "Upwards" msgstr "למעלה" #: ../main-modules.php:15977 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו " "למטה או למעלה" #: ../main-modules.php:15983 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth" #: ../main-modules.php:15993 msgid "Active Link Color" msgstr "צבע לינק פעיל" #: ../main-modules.php:15999 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל" #: ../main-modules.php:16005 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "צבע הקו של התפריט המופל" #: ../main-modules.php:16011 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "צבע המלל של התפריט המופל" #: ../main-modules.php:16017 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "האנימציה של התפריט המופל" #: ../main-modules.php:16021 msgid "Fade" msgstr "מתעמעם" #: ../main-modules.php:16024 msgid "Flip" msgstr "מתהפך" #: ../main-modules.php:16029 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "נייד צבע רקע של תפריט" #: ../main-modules.php:16035 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "נייד תפריט צבע טקסט" #: ../main-modules.php:16131 msgid "Home" msgstr "בית" #: ../main-modules.php:16296 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "סליידר רוחב מלא" #: ../main-modules.php:16414 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט" #: ../main-modules.php:16417 msgid "Controls" msgstr "בקרה" #: ../main-modules.php:16421 msgid "Show Slider Controls" msgstr "הצג הגדרות סליידר" #: ../main-modules.php:16422 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "הסתר הגדרות סליידר" #: ../main-modules.php:16424 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר" #: ../main-modules.php:16747 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "תיק רוחב מלא" #: ../main-modules.php:16809 msgid "Portfolio Item" msgstr "פריט פורטפוליו" #: ../main-modules.php:16813 msgid "Item Overlay" msgstr "פריט כיסוי" #: ../main-modules.php:16817 msgid "Item Title" msgstr "כותרת פריט" #: ../main-modules.php:16825 msgid "Navigation Arrows" msgstr "חצי ניווט" #: ../main-modules.php:16846 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק" #: ../main-modules.php:16853 msgid "Carousel" msgstr "קרוסלה" #: ../main-modules.php:16875 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות" #: ../main-modules.php:16898 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך" #: ../main-modules.php:16911 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי" #: ../main-modules.php:16922 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר " "צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה " #: ../main-modules.php:16925 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)" #: ../main-modules.php:16929 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של " "\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב " "תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)" #: ../main-modules.php:17214 msgid "Fullwidth Map" msgstr "מפה ברוחב מלא" #: ../main-modules.php:17379 msgid "Code" msgstr "קוד" #: ../main-modules.php:17494 msgid "Fullwidth Code" msgstr "קוד ברוחב מלא" #: ../main-modules.php:17578 msgid "Fullwidth Image" msgstr "תמונה ברוחב מלא" #: ../main-modules.php:17645 msgid "Open In Lightbox" msgstr "פתח בלייטבוקס" #: ../main-modules.php:17866 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא" #: ../main-modules.php:18301 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא" #: ../main-modules.php:18640 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: ../main-structure-elements.php:120 msgid "Transparent Background Color" msgstr "צבע רקע שקוף" #: ../main-structure-elements.php:130 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע " "התמונה להראות דרך הסעיף." #: ../main-structure-elements.php:195 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "הצג צל פנימי" #: ../main-structure-elements.php:202 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can " "look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין " "כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע" #: ../main-structure-elements.php:215 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט " "פרלקס כייפי" #: ../main-structure-elements.php:242 ../main-structure-elements.php:1142 #: ../main-structure-elements.php:2001 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד" #: ../main-structure-elements.php:249 ../main-structure-elements.php:1149 #: ../main-structure-elements.php:2008 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים" #: ../main-structure-elements.php:252 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth" #: ../main-structure-elements.php:263 ../main-structure-elements.php:1047 msgid "Use Custom Width" msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש" #: ../main-structure-elements.php:278 ../main-structure-elements.php:1062 msgid "Unit" msgstr "יחידה" #: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:1066 msgid "px" msgstr "פיקסלים" #: ../main-structure-elements.php:296 ../main-structure-elements.php:308 #: ../main-structure-elements.php:1079 ../main-structure-elements.php:1091 msgid "Custom Width" msgstr "רוחב מותאם אישית" #: ../main-structure-elements.php:321 ../main-structure-elements.php:1251 #: ../main-structure-elements.php:2037 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "השווה גבהיי טורים" #: ../main-structure-elements.php:331 ../main-structure-elements.php:1103 #: ../main-structure-elements.php:2011 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב" #: ../main-structure-elements.php:523 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "זה ישנה את תווית המקטע ב- builderכדי להקל על הזיהוי לאחר כיווץ." #: ../main-structure-elements.php:1036 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא" #: ../main-structure-elements.php:1044 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "" "הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן." #: ../main-structure-elements.php:1059 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי." #: ../main-structure-elements.php:1088 ../main-structure-elements.php:1100 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת" #: ../main-structure-elements.php:1113 ../main-structure-elements.php:2021 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו." #: ../main-structure-elements.php:1125 ../main-structure-elements.php:2033 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת" #: ../main-structure-elements.php:1266 ../main-structure-elements.php:2052 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים" #: ../main-structure-elements.php:1476 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט." #: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: ../template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר." #: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: ../template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..." #: ../template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "קישור זמין" #: ../template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "